Глава 16. Шестнадцатая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фань Юньмо решил отдохнуть один день в Фуюаньфу, а на следующий день отправиться обратно в Цзичжоу. Тем временем Лу Чэнся уже вступил в ожесточённую битву. Гарнизон Цзидунфу, насчитывающий всего двадцать тысяч солдат, с трудом сдерживал свирепую и жестокую армию Северных монголов. К счастью, генерал-защитник Цзидунфу, Чжан Ся, был хорошим военачальником; в его роду несколько поколений назад также были генералы. Однако пограничных генералов было слишком много, и их имена легко терялись среди прочих. Предки клана Чжан не были слишком выдающимися, и со временем их род пришёл в упадок, но, к счастью, их семейные традиции в военном деле были глубоки.

Некоторое время назад Чжан Ся получил от Лу Ичуня самострелы, которые оказались очень полезными. Если бы не эти самострелы, Цзидунфу, вероятно, не продержался бы до сих пор. Армия Северных монголов была слишком свирепой. Чжан Ся, весь в пыли, стоял на городской стене, его левая рука была ранена шальной стрелой.

Свирепость армии Северных монголов, подобная волчьей, была фактом, который не хотелось признавать. Чжан Ся непрерывно оборонял городские ворота уже три дня, и его заместитель никак не мог уговорить его отдохнуть.

— Генерал, вернитесь и отдохните. Я присмотрю здесь.

Чжан Ся вытер лицо, его глаза были налиты кровью.

— Не говорите об этом. Сейчас решающий момент. Если мы не удержим городские ворота, мы все погибнем.

Заместитель хотел ещё что-то сказать, но Чжан Ся продолжил:

— Быстро идите в город и проверьте, как готовятся сухие пайки. Если кто-то посмеет сачковать, немедленно казните его. Солдаты на передовой ждут. Идите быстрее!

— Есть, ваш подчинённый сейчас же пойдёт.

Заместитель поправил свою потрёпанную шляпу, которая едва держалась на голове. Он лишь надеялся, что подкрепление прибудет поскорее. «Генерал Лу обязательно вернётся», — утешал он себя.

Лу Чэнся и его люди прибыли очень быстро. Зная о критической ситуации, все они совершали форсированный марш. Лу Чэнся привёл семьдесят тысяч солдат, что было вполне достаточно для противостояния армии Северных монголов.

Когда Лу Чэнся прибыл в Цзидунфу, он застал Чжан Ся, ведущего ожесточённую битву против армии Северных монголов. Около двадцати тысяч северных монголов окружили город. Лу Чэнся, возглавив своих людей, бросился на врага. Семьдесят тысяч против двадцати тысяч — это было впечатляющее зрелище. Обе стороны сошлись в схватке, и на мгновение казалось, что зловонный запах крови вырвался из преисподней. Лу Чэнся, орудуя копьём с красной кистью, сражался так плотно, что не оставлял противнику ни единого шанса. Ожесточённая битва длилась несколько часов. Лу Чэнся чувствовал, что в его голове не осталось ничего, кроме двух слов: «убить врага».

Армия Северных монголов, видя неблагоприятную ситуацию, начала отступать на запад. Лу Чэнся хотел было броситься в погоню, но его остановил заместитель Лу Чуань.

— Генерал, господин Лэн сказал: «Не преследуй загнанного врага», опасаясь засады.

Хотя Лу Чэнся и не хотел сдаваться, он всё же остановился. Лу Чэнся был хорошим молодым человеком, обладающим как литературными, так и военными талантами, а также высоким боевым мастерством. Самое главное, он умел прислушиваться к чужим мнениям и советам. Зная, что господин Лэн был человеком, способным управлять миром, он часто учился у него и хорошо понимал его выдающиеся способности, а также прислушивался к его советам. Лу Чэнся тяжело дышал, успокаивая свои эмоции.

— Хорошо, убираем поле боя и разбиваем лагерь.

Пока солдаты разбивали лагерь, Чжан Ся встретил Лу Чэнся, его личную гвардию и господина Лэна, пригласив их внутрь.

— Приветствую вас, генерал Лу и остальные генералы! Наконец-то вы прибыли!

Лу Чэнся и остальные ответили на приветствие, а затем Лу Чэнся занял главное место в зале и спросил:

— Генерал Чжан, какова ситуация? Почему я не вижу генерала Гао?

Чжан Ся был полон горя и негодования, но за несколько вдохов успокоил свои эмоции и рассказал о ситуации в Цзидунфу:

— Армия Северных монголов внезапно напала на несколько городов, разграбив их дочиста. Казалось, они торопились и не устраивали массовых убийств, иначе все эти города могли бы пострадать. Они осаждали префектурный город три дня и несколько раз вступали с нами в бой. Изначально их было пятьдесят тысяч, но вчера по какой-то причине около тридцати тысяч внезапно отступили. Сегодня Армия Лу уничтожила ещё многих. Вот такая ситуация.

Чжан Ся замолчал, а затем, задыхаясь, произнёс:

— Генерал Гао Тяньцы позавчера вышел из города, чтобы отбросить врага, и попал в засаду. Он… погиб.

Гао Тяньцы и Чжан Ся вместе обороняли Цзидунфу более десяти лет, будучи старыми соратниками. Лу Чэнся не знал, как утешить его, и лишь похлопал Чжан Ся по плечу. Такова судьба солдат гарнизона: на поле боя мечи не щадят никого, расставания с жизнью и смертью — обычное дело. Все они рисковали своими жизнями, чтобы защитить Великую Чжоу.

Лу Чэнся проанализировал ход событий и обменялся взглядом с Лэн Цзюнем. Куда делись те тридцать тысяч северных монголов? Неужели они где-то в засаде? Лу Чэнся спросил:

— Господин Лэн, что вы думаете?

В голове Лэн Цзюня за мгновение промелькнуло несколько идей. Поскольку присутствующие не были чужими, Лэн Цзюнь с холодным выражением лица сказал:

— Северные монголы отправили пятьдесят тысяч солдат, а затем внезапно отвели тридцать тысяч. Очевидно, это не было случайным решением. Я предполагаю две возможности: первая — они выжидают, чтобы устроить засаду для подкреплений Цзидунфу; вторая — это отвлекающий манёвр, чтобы собрать больше сил для нападения на Цзичжоу.

Сердце Лу Чэнся ёкнуло.

— Тогда нам возвращаться в Цзичжоу?

Лэн Цзюнь сидел спокойно и уверенно.

— Если это первый вариант, то мы не попались на уловку и не стали преследовать отступающих северных монголов, и они могут вернуться. Если же это второй вариант…

Лэн Цзюнь сделал паузу.

— Цзичжоу находится под защитой генерала Хуана, и с ним всё будет в порядке. По моему мнению, нам лучше подождать здесь. Если это второй вариант, армия Северных монголов обязательно столкнётся с генералом. Если они потерпят поражение, то будут бежать на восток или запад. На востоке — генерал Фань, на западе — мы. Мы сможем взять их всех сразу. Мы также можем ждать здесь военного приказа генерала.

Лу Чэнся обдумывал слова Лэн Цзюня. Генерал Фань повёл войска на помощь Фуюаньфу, а он сам привёл войска на помощь Цзидунфу. Вероятно, это был второй вариант. Лу Чэнся и Лэн Цзюнь обменялись взглядами; оба были непоколебимы, как горы. Лу Чэнся принял твёрдое решение.

— Хорошо, разбиваем лагерь за пределами Цзидунфу и ждём военного приказа. Цинь Лян, отправьте разведчиков, чтобы собрать информацию.

— Есть, генерал.

В отсутствие Лу Ичуня Лу Чэнся продемонстрировал свои таланты, будь то в ведении боевых действий или в переговорах, уверенно удерживая свой темп. Наблюдая, как Лу Чэнся и Чжан Ся обсуждают намерения армии Северных монголов, а также послевоенную интеграцию и смену караулов, Лэн Цзюнь внутренне кивнул. Оба говорили по существу. «Действительно, это люди из клана Лу, они способны действовать самостоятельно. В будущем они, вероятно, станут князьями и министрами», — подумал он. Более того, Лэн Цзюнь размышлял о текущей ситуации: хаос в Поднебесной наступит в ближайшие несколько лет. Как тогда поступят братья Лу?

Лэн Цзюнь усмехнулся про себя. «Я буду ждать и смотреть», — решил он.

После недолгого разговора Лу Чэнся и Чжан Ся, последний попрощался. Гарнизону Цзидуна также требовался отдых, а некоторые военные приготовления Чжан Ся должен был организовать лично. Чжан Ся встал и поклонился.

— Генерал Лу и господин Лэн, вы проделали долгий путь. Ваш подчинённый не будет вас беспокоить. В гарнизоне ещё есть военные дела, ваш подчинённый удаляется.

Лу Чэнся ответил поклоном.

— Генерал Чжан, не стоит церемониться. Сейчас не время для таких формальностей. Генерал Чжан, пожалуйста, поступайте, как вам удобно.

Лу Чэнся обменялся ещё несколькими словами с Лэн Цзюнем, после чего оба отправились отдыхать.

Тем временем Лу Ичунь с пятьюдесятью тысячами солдат направился прямо в глубинку Северных монголов. Они шли несколько дней, и погода там уже стала прохладной. К счастью, солдаты были тепло одеты. Ли Цзань также вёл людей, сопровождавших армию, доставляя достаточно продовольствия и медикаментов. Следуя за армией на север, они достигли места недалеко от горы Мофэй. Лу Ичунь подал знак.

— Передайте приказ: разбить лагерь на месте.

— Есть, генерал.

Несколько десятков тысяч человек шли несколько дней, и им пора было отдохнуть. Лу Ичунь стоял на склоне холма, глядя на гору Мофэй. Гора была покрыта густыми зарослями деревьев, которые оставались пышными даже глубокой осенью. Огромный, бескрайний лес — идеальное место для засады. За горой Мофэй простирались бескрайние степи. Лу Ичунь с серьёзным лицом смотрел в небо. Бай Шо принёс еду и обратился к Лу Ичуню:

— Генерал, поешьте.

Лу Ичунь вернулся в палатку и взял палочки для еды.

— Бай Шо, отправьте людей разведать путь. И гору Мофэй тоже разведайте.

Бай Шо вздрогнул.

— Генерал подозревает, что на горе Мофэй засада?

У Лу Ичуня не было аппетита, он механически ел еду.

— Осторожность не повредит. Организуйте.

— Есть.

После ужина Лу Ичунь некоторое время изучал карту, слушая кваканье лягушек и стрекотание насекомых снаружи. Он постоял немного у палатки, глядя на ясное ночное небо, усыпанное звёздами, с тонкими облаками, скрывающими луну, отчего звёздный свет казался ещё ярче. Вдали, из палаток, доносились отблески света, создавая редкую тишину. Ли Сяньдо, накинув одежду, подошёл к нему.

— Цзинхэн, не спится?

— Сяньдо, посмотри на это ясное, бескрайнее ночное небо. Как было бы хорошо быть сейчас с семьёй.

Ли Сяньдо тоже выглядел задумчиво.

— Ещё бы! Я уже два года не был в столице. Не знаю, как там родители. Летом твоя невестка родила мне толстого мальчугана, а я его уже два месяца не видел. Что уж говорить, очень скучаю. И как там мой старший учится, интересно?

Жена Ли Сяньдо с ребёнком жили в Цзичжоуфу, а его родители оставались в родном городе. Семья была разрознена, и люди в армии жили примерно так же: у них не было дней, когда вся семья собиралась вместе. В семье Лу Ичуня было то же самое: члены семьи были разбросаны по разным местам.

Ли Сяньдо часто бывал в военном лагере, и только когда у него не было дел, он возвращался домой на несколько дней. Он был занят, и даже находясь близко, редко возвращался. Лу Ичунь, слушая эти бытовые разговоры, чувствовал тепло и слегка поддразнивал его:

— Что, соскучился по дому?

— Соскучился, да. Особенно в такое время. Хочется быть с женой и детьми, в холодную погоду съесть миску горячих вонтонов. Как же это было бы хорошо!

Атмосфера вдруг стала немного грустной. Ли Сяньдо не любил такую атмосферу и с лёгкой насмешкой спросил в ответ:

— Что, а ты не скучаешь? Ты ведь женился всего несколько дней назад, и сразу уехал. Невестка ничего не сказала?

Лу Ичунь подумал о женщине в генеральской резиденции. С её способностями, она, вероятно, сейчас чувствует себя как рыба в воде и очень счастлива. Лу Ичунь небрежно сказал что-то другое, чтобы сменить тему. Ли Сяньдо не настаивал на ответе, и они продолжали болтать, наслаждаясь редким моментом спокойствия.

На следующее утро солдаты сворачивали лагерь. Лу Ичунь вдыхал прохладный воздух. Разведчики рано утром доложили, что на горе Мофэй засады нет.

— Хорошо, выдвигаемся на север!

Большая группа войск снялась с лагеря, когда внезапно прискакал быстрый конь. Всадник поспешно натянул поводья и спешился.

— Генерал, в двадцати ли впереди обнаружен враг!

— В каком направлении? Сколько войск?

— За подножием горы Мофэй. Число людей слишком велико, чтобы разглядеть издалека, но их, вероятно, пятьдесят-шестьдесят тысяч. Очень много людей.

Лу Ичунь задумался.

— Сяньдо, возьми двадцать тысяч человек и займи высоту, устройте засаду. Я поведу тридцать тысяч, чтобы заманить врага вглубь.

Ли Сяньдо поспешил возразить.

— Генерал, я пойду!

В этот момент Лу Ичунь с холодным лицом, непоколебимый, как гора, и решительный, сказал:

— Я пойду. Ты веди людей на гору, быстро!

— Генерал!

— Быстро!

Ли Сяньдо, сдерживая тревогу, ответил:

— Есть. Люди, передайте приказ…

Ли Сяньдо с людьми быстро двинулся в тыл. Лу Ичунь поднял копьё, и его голос прозвучал с убийственной решимостью:

— Вперёд!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение