Глава 14. Ван Хуа обманывает Яньвана (часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Яньван примчался на своём большом коне, и куда бы он ни направлялся, над головой сгущались тёмные тучи, всё погружалось во мрак, и он не обращал внимания на взгляды людей.

Ван Хуа поднял голову, взглянул на небо и понял, что на этот раз Яньван пришёл за ним, и что он не соперник Яньвану. Тогда у него в голове созрел план.

Когда Яньван прибыл к дому Ван Хуа, он толкнул дверь и вошёл. Там он увидел Ван Хуа, который катался на большой свиноматке, кружа по двору.

Яньван на мгновение тоже заинтересовался и спросил:

— Ах ты, Ван Хуа, убийца и вредитель! Ты посмел избить Посланника душ, а сам, не зная, что смерть уже близка, всё ещё катаешься на свиноматке?

Ван Хуа, услышав это, с сожалением на лице сказал:

— Эх, сегодня я знаю, что мне не избежать смерти, но жаль мне моего благородного скакуна.

Яньван громко рассмеялся. "Неужели этот человек сошёл с ума от страха передо мной? Кататься на свиноматке и называть её благородным скакуном — такое я слышу впервые за тысячу лет".

Ван Хуа посмотрел на Яньвана и презрительно сказал:

— Ну и что, что ты Яньван? И что с того, что ты едешь на этой дохлой лошади? Не смотри, что это свиноматка, она очень способная.

Яньван, услышав это, воскликнул:

— Прекрати нести чушь! Мой драгоценный скакун дарован мне Небесным Двором и может перемещаться между мирами Инь и Ян. Как твоя жалкая свиноматка может сравниться с моим сокровищем?

Ван Хуа рассмеялся и сказал:

— Моя свиноматка куда диковиннее твоего драгоценного скакуна! Моя свиноматка, если её ударить палкой, прыгает на чжан, если уколоть иглой, летает по небу!

Яньван не поверил. Ван Хуа применил на свиноматке искусство левитации, затем достал палку и ударил её по заду.

Свиноматка "хрюкнула" и под контролем Ван Хуа подпрыгнула более чем на три метра в высоту. Один удар палкой — и она взлетает на три метра!

После нескольких таких прыжков Яньван был ошеломлён. Свинья, способная так высоко прыгать — это было нечто невиданное, впервые в жизни.

Тогда Яньван сказал:

— А теперь твоё "уколоть иглой, летает по небу"?

Ван Хуа был дилетантом. Даже просто заставить свинью прыгать несколько раз было для него большим усилием, не говоря уже о полёте. Он не только не освоил искусство левитации полностью, но даже если бы и освоил, поднять в воздух что-то весом в сто пятьдесят-двести килограммов было бы невозможно.

Если бы Ван Полубессмертный был жив, он, возможно, смог бы попробовать, но Ван Хуа — нет, он не годится. Впрочем, не забывайте, у этого парня есть ещё одна сильная сторона: он мастер хвастовства и болтовни, постоянно несёт чушь.

В этот момент Ван Хуа, быстро сообразив, сказал:

— В любом случае, ты пришёл сегодня, чтобы забрать меня, и мне не сбежать. Почему бы мне не выпить несколько чашек перед уходом, чтобы исполнить своё желание?

Яньван всё ещё хотел увидеть, как свиноматка Ван Хуа "уколется иглой и полетит по небу", поэтому согласился.

Ван Хуа нашёл "Дочь Красную", которую тесть прятал пятьдесят лет. Как только он открыл её, аромат вина тут же распространился вокруг, и даже Яньван не смог устоять.

Ван Хуа, увидев это, обрадовался и позвал Яньвана выпить вместе. Это было выдержанное вино, от одного запаха которого уже кружилась голова!

Конечно, Яньван не смог устоять перед ароматом вина. Он подумал: "Полагаю, ты не сможешь выкинуть никаких фокусов", — и сел пить с Ван Хуа.

После трёх кувшинов старого вина даже Яньван, будучи божеством, начал пьянеть.

Когда вино было выпито, Яньван встал:

— Я говорю, вино выпили, мясо съели, так что пойдём! Внизу ждут ещё три обиженных души.

Ван Хуа, услышав это, сказал:

— Ты всё же иди впереди! Почему? Потому что моя свиноматка, если её уколоть иглой, летает по небу, а твоя лошадка с тонкими ножками ни за что не сможет угнаться.

Яньван, услышав: "Моя лошадь не угонится за твоей свиноматкой", — и вспомнив про "удар палкой — прыжок на чжан", сказал:

— Раз так, тогда ты сядешь на мою лошадь, а я на твою свинью, и ты просто пойдёшь вперёд.

Ван Хуа, услышав это, тайно обрадовался, но виду не подал! Если бы он показал на лице, то всё бы раскрылось. Вместо этого он сделал вид, что ему трудно, и выразил полное недовольство.

Таким образом, Яньван ещё больше убедился, что свиноматка летает по небу, и закричал:

— Эй ты, негодяй! Ты уже почти не можешь быть даже призраком, а всё ещё думаешь об этой летающей свиноматке? Если я говорю меняться, то меняйся! Скорее садись на коня и иди вперёд!

Ван Хуа, видя, что Яньван разозлился, не стал медлить. Он тут же вышел, вскочил на коня и крикнул: "Но!" Конь тут же пустился в галоп, цокая копытами и поднимая пыль.

Яньван удовлетворённо кивнул, подумав: "Если я сейчас погонюсь за ним на летающей свиноматке, а он оторвётся, мне придётся ждать. Так что..." Он налил себе старого вина и стал медленно пить, решив подождать, пока не придёт время.

Вино становилось всё ароматнее с каждым глотком. После двух кувшинов Яньван тоже слегка опьянел. Увидев, что время подошло, он сел на большую свиноматку и начал погоню.

Хотя Яньван был божеством и владел властью над жизнью и смертью в загробном мире, он не владел искусством левитации! Пьяный, он ехал на свиноматке и даже упал с неё.

Увидев это, он крикнул: "Эй, ты, скотина, не даёшь мне ехать!" Он снова вскочил на свинью, и на этот раз свиноматка была послушной, не сбрасывала его.

Яньван достал зелёную деревянную палку и ударил ею свинью по заду. Старая свиноматка была толстокожей и крепкой. От удара палкой она не подпрыгнула на чжан, а лишь дважды хрюкнула.

Яньван, увидев это, сказал:

— Ах ты, скотина, ты всё ещё не прыгаешь? Тогда я сделаю "укол иглой, чтобы лететь по небу"!

Сказав это, он превратил предмет в шило и вонзил его в зад старой свиноматке.

Яркое железное шило вонзилось в зад свиньи, и свинья, конечно, почувствовала боль! С криком "хрю!" она выбежала из ворот, неся на себе Яньвана. Если бы не длинная свиная щетина, за которую он крепко держался, Яньван бы точно упал.

Выйдя на улицу, Яньван на свиноматке нёсся сломя голову, привлекая толпы зевак и насмешки.

Он не обращал внимания на происходящее. Яньван был полон решимости летать по небу. Если одного шила было недостаточно, он использовал два.

Свиноматка, уколотая иглой в зад, с болью побежала. Чем сильнее была боль, тем быстрее она бежала, и вскоре впереди показался Ван Хуа, который неторопливо ехал на своём высоком коне, напевая песенку, совершенно беззаботный.

После нескольких таких кругов Яньван несколько раз падал со свиноматки, оказавшись в жалком состоянии. Увидев беззаботный вид Ван Хуа, он пришёл в неописуемую ярость.

Гневный крик сильно напугал Ван Хуа. Видя, что его догоняют, Ван Хуа не спешил, неторопливо слез с коня, расстегнул пояс и прямо на месте справил нужду.

Затем он усмехнулся, сел на высокого коня Яньвана и снова цокая копытами, умчался прочь.

Когда Яньван на свиноматке доехал до этого места, свиноматка понюхала носом и тут же остановилась. Сколько бы Яньван её ни бил, она только ела и не двигалась.

Это привело Яньвана в бешенство. Что за чушь про "удар палкой — прыжок на чжан, укол иглой — полёт по небу"! Это был полный обман. Он понял, что попался на уловку Ван Хуа, но ничего не мог поделать! Тот уже давно умчался прочь.

Ван Хуа, ехавший на высоком коне Яньвана, был очень доволен. Он подумал: "Ты пришёл за мной, а я сначала наведаюсь в твой загробный мир, а потом поговорим".

Он мгновенно преобразился, став широкобровым и большеглазым, приняв облик Яньвана, и вошёл в загробный мир.

Прибыв в загробный мир, Ван Хуа сел на главный трон во Дворце Яньвана, и тут же начались всевозможные беспорядки. Он начал командовать маленькими демонами.

Вскоре настоящий Яньван, в жалком состоянии, вернулся в загробный мир. Маленькие демоны, увидев это, тут же растерялись.

Один сидел в зале, другой пришёл к воротам. Кто же из них настоящий?

Ван Хуа ударил по столу и громко крикнул:

— Ах ты, негодяй! Как ты посмел притворяться мной? Где маленькие демоны? Разогрейте котёл с маслом и бросьте его туда!

Яньван, услышав это, расхохотался от гнева. Видя, как два маленьких демона подходят, он тут же вытащил из-за пояса свой Жезл Яньвана. Направив его на демонов, он тут же подчинил их своей власти.

Ван Хуа мог превратиться в Яньвана, но у него не было Жезла Яньвана. В этот момент истина и ложь сразу стали очевидны, и бежать было уже поздно.

Настоящий Яньван громко крикнул, и Чёрный и Белый Бессмертные тут же накинули на Ван Хуа железные цепи. Без лишних слов несколько маленьких демонов схватили Ван Хуа и бросили его в кипящее масло.

Ван Хуа был казнён Яньваном. Став призраком, за обман ему вырвали язык, за убийства — его тело было изувечено, а затем он был отправлен в восемнадцать кругов ада.

Те три несправедливо погибшие души — обманутая Ван Хуа девушка, торговец и мясник — чей жизненный срок ещё не истёк, были отправлены обратно Яньваном через маленьких демонов.

На этом история, по сути, заканчивается. Возможно, она не очень захватывающая, но мораль, которую взрослые того времени преподавали детям, заключалась в следующем: нужно быть трудолюбивым, как Ван Полубессмертный, и не уподобляться Ван Хуа, который лжёт, обманывает, любит поесть и ленится, иначе во Дворце Яньвана его ждёт суровое наказание.

Анонс следующего тома: «Три божества разрушают зло». В уезде Миньсянь, городе Динси, провинции Ганьсу, в районе Луцзин есть восемнадцать деревень. Каждая из этих восемнадцати деревень поклоняется своему собственному божеству. Эта история в основном рассказывает о том, как «Господин Тигриный Бог» из Деревни Линькоу, «Бабушка Великая, Бабушка Вторая» из Деревни Лоэр, а также домашний бог, которому поклоняются во всём северо-западном регионе, «Господин Белый Конь», вместе уничтожают чёрного змеиного духа.

Большая часть региона Ганьсу неплодородна, и там не хватает водных ресурсов. Хотя в Луцзине нет недостатка в воде для людей и скота, посевы обычно выращивают на склонах гор. Поклонение богам-хранителям деревень длится уже не один день. В детстве я спрашивал дедушку, и он говорил, что это было ещё в его детстве. Если проследить историю, то, вероятно, это началось триста-четыреста лет назад. Конечно, поклонение богам не означает веру в еретические культы или что-то подобное, это делается для того, чтобы обеспечить благоприятную погоду и обильный урожай.

Более того, боги, которым поклоняются в каждой деревне, давным-давно были предками этих деревень. При жизни некоторые из них искореняли зло и приносили мир, некоторые были честными и неподкупными чиновниками, а некоторые избавляли деревни от угрозы диких зверей. После их смерти потомки создавали их статуи и поклонялись им, что равносильно почитанию героев.

У человека должна быть вера, только так он сможет жить полноценной жизнью. Пожалуйста, ожидайте, я расскажу вам обо всех верованиях северо-западного региона.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Ван Хуа обманывает Яньвана (часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение