Глава 6. Гороховое желе с медовыми бобами (Часть 3)

— Неужели такое возможно?

Лицо Гу Няньси просияло, но не успела она обрадоваться, как слуга, почесывая голову, добавил:

— Вот только эту лавку, скорее всего, не сдают. Я как-то ходил туда по поручению нашего хозяина (чжаньгуя) — какую бы высокую цену ни предлагали, они не сдают!

Гу Няньси поспешно спросила:

— Такое хорошее место, и не хотят сдавать? Почему?

Слуга с некоторой гордостью ответил:

— Этого госпожа может не знать. Эта лавка принадлежит резиденции герцога Нинго (Нингогун фу). Семья Нинго — это потомственные военачальники (уцзян шицзя), из их рода вышло несколько Великих генералов, защитников государства (Чжэньго да цзянцзюнь), и даже одна императрица. А покойная госпожа герцогиня Нинго была родной младшей сестрой (дицинь баомэй) нынешнего императора! Вся их семья невероятно богата и знатна (маньмэнь фугуй). Разве такие люди нуждаются в деньгах?

Гу Няньси начала понимать: этот слуга, похоже, просто дразнил ее.

Но попробовать все равно стоило.

На следующее утро Гу Няньси отправилась по адресу, данному слугой, чтобы взглянуть на лавку резиденции Нинго.

Лавка действительно оказалась такой, как описывал слуга: выглядела неплохо, расположение было превосходным. Однако сразу было видно, что она давно пустует — даже дверь немного подгнила. Это разительно контрастировало с шумом и оживлением вокруг.

Гу Няньси осмотрелась и осталась довольна.

По словам слуги, все лавки на этой улице принадлежали резиденции Нинго. О, нет, точнее, покойной старшей принцессе Баонин (Баонин Чангунчжу). Теперь же эти лавки принадлежали ее единственному сыну, наследнику герцога Нинго — Сун Яню. Разумеется, Сун Янь не занимался ими лично, все дела вел его главный управляющий.

Например, аптека (яоцай пу), куда сейчас направлялась Гу Няньси, была открыта самим Сун Янем. Слуга сказал, что каждое первое и пятнадцатое число лунного месяца (чуи шиу) туда приходит управляющий от Сун Яня для проверки счетов. Если ей повезет, она сможет встретиться с управляющим и поговорить с ним напрямую.

Как раз сегодня было первое число третьего месяца.

Гу Няньси отправилась в аптеку ждать управляющего из резиденции Нинго.

Можно сказать, Гу Няньси повезло. Едва войдя, она услышала, как кто-то сказал, что управляющий Сяо Е уже пришел и сейчас проверяет счетные книги. После того как она объяснила цель своего визита, кто-то пошел доложить о ней.

Гу Няньси села ждать снаружи. Ожидание продлилось время горения одной ароматической палочки (и чжу сян). За это время служанка с подстриженной челкой вынесла ей гороховое желе (ваньдоу хуан) и чай.

Она никогда особо не любила столичные сладости, считая их суховатыми и приторно-сладкими. Но она помнила, как Гуань мама говорила, что в детстве она больше всего любила именно гороховое желе. Сейчас она попробовала кусочек.

Хм, вкус был не слишком сладким. Вероятно, использовали не обычный тростниковый сахар, а мед. Текстура была нежной, тающей во рту, а внутри скрывалась начинка из медовых красных бобов (хундоу ми сянь).

В этот момент Гу Няньси по-настоящему ощутила разницу между знатными семьями и простыми людьми — даже по этой тарелочке горохового желе.

Общеизвестно, что гороховое желе готовят из гороха: его измельчают, очищают от шелухи, промывают, варят до мягкости, обжаривают с сахаром, дают застыть и нарезают на кусочки. Но как в это желе с текстурой мелкого песка умудрились завернуть целые, полные медовые бобы, да еще так, чтобы кусочки желе сохраняли форму и не разваливались — это было целое искусство.

Чем проще и привычнее блюдо, тем сложнее сделать его изысканным и искусным.

Гу Няньси съела два кусочка горохового желе, сделала глоток жасминового чая (сянпянь), ощутив во рту свежий аромат жасмина, и подумала, что резиденция Нинго — это действительно знатный дом.

Пока она размышляла, ее пригласили войти.

Управляющий Е оказался не таким, каким его представляла Гу Няньси. Она ожидала увидеть пузатого мужчину средних лет, но вместо этого перед ней предстал красивый молодой человек (инцзюнь сяошэн) лет двадцати с небольшим. Если бы ей не сказали, кто это, она бы наверняка приняла его за какого-нибудь слабого ученого (вэньжо шушэна), пришедшего за лекарствами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Гороховое желе с медовыми бобами (Часть 3)

Настройки


Сообщение