Глава 1. Вонтоны в курином бульоне (Часть 1)

— Танхулу! Кисло-сладкие танхулу!

— Баоцзы! Мясные баоцзы с тонким тестом и большой начинкой!

Гу Няньси стояла на самой оживленной и процветающей улице Цзинчэна — Дунцзе. Слушая раздающиеся то тут, то там крики торговцев и голоса прохожих, она чувствовала себя словно во сне.

Разве это не похоже на сон?

С самого детства ей каждую ночь снились сны, один другого удивительнее и страннее.

Но три месяца назад ей приснился еще более невероятный сон. Хотя за свою жизнь она повидала во сне немало диковинных вещей и, казалось бы, должна была привыкнуть, этот сон был поистине необыкновенным.

Ей приснилось, что ее сестра, потерявшаяся в детстве, через три года станет любимой наложницей императора, Си Гуйфэй. Приснилось, как они воссоединятся после долгих лет разлуки. Но вскоре после этого сестру обвинят в покушении на нерожденного ребенка императрицы Хуанхоу и приговорят к смерти. Император прикажет казнить весь род до девятого колена, а значит, и ее тоже ждет гибель.

Если бы это был просто кошмар, можно было бы забыть. Но этот сон повторялся целый месяц, ночь за ночью.

Словно это была пьеса.

С наступлением темноты начиналось продолжение вчерашнего действия, без единой ошибки, без перерыва... Словно некая таинственная сила пыталась ей что-то подсказать.

Гу Няньси никогда не верила в призраков и богов, но все происходящее во сне было настолько реальным, что она не могла отделаться от ощущения: все это действительно случится в недалеком будущем.

Отчаянный и беспомощный взгляд сестры перед смертью, растерянные слезы Гуань мамы, презрительные и насмешливые взгляды тех, кто тыкал в нее пальцем, обзывая дочерью преступницы...

Она полночи обсуждала это с Гуань мамой, и через несколько дней вместе с А Вэй отправилась в столицу.

Но Цзинчэн огромен. Искать здесь человека, не имея ни малейшей зацепки, казалось Гу Няньси сложнее, чем найти иголку в стоге сена.

Поэтому еще по дороге они с А Вэй решили: нужно сделать так, чтобы сестра сама ее нашла.

Но сестра потерялась, когда ей самой было всего три года, а сестре — шесть. Откуда ей знать, как выглядит эта неведомая старшая сестра?

Разве это не ставит ее в тупик?

А Вэй согласилась, что это разумно, но, поразмыслив, кажется, запуталась еще больше.

Гу Няньси пояснила: — Шестилетняя девочка уже многое помнит. У нее должны были остаться какие-то детские воспоминания. Даже если она не знает, как я выгляжу сейчас, она должна помнить, что у нее есть младшая сестра, помнить Гуань маму и тебя. Когда мы встретимся и поговорим, все встанет на свои места.

Поэтому она решила открыть в Цзинчэне свое дело. Такое дело, которое прогремело бы на всю столицу. Поразмыслив, она поняла, что единственное, в чем она действительно хороша, — это кулинарное искусство.

Ей всегда это нравилось, и у нее был к этому талант.

На самом деле, было еще кое-что, о чем она не осмелилась рассказать Гуань маме. Ей снилась ее будущая жизнь, мир будущего, где она, кажется, была кем-то вроде фуд-редактора. Она видела бесчисленное множество рецептов, а ее кулинарные навыки были просто бесподобны.

Гу Няньси поверила своим снам на восемь-девять десятых именно потому, что блюда, приготовленные по рецептам из снов, получались невероятно вкусными.

Это еще больше увлекло ее кулинарией.

Раньше Гуань мама часто вздыхала, видя, что девочка не интересуется ни рукоделием, ни каллиграфией, а все время проводит у плиты. Кто бы мог подумать, что теперь это умение пригодится.

Но сейчас, стоя на шумной улице Цзинчэна, Гу Няньси снова почувствовала растерянность.

Причина была проста: лавки стояли одна к другой, гуще, чем сорняки после весеннего дождя. На улице то и дело встречались люди, похожие на управляющих, которые искали арендаторов для помещений.

Гу Няньси почувствовала легкое отчаяние и вместе с А Вэй присела в лавке с вонтонами под большим баньяном у дороги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Вонтоны в курином бульоне (Часть 1)

Настройки


Сообщение