В разгар лета сад резиденции Цуй утопал в зелени и благоухал цветами.
На просторной поляне посреди зарослей роз стояли качели.
Возле качелей находились три девушки, прекрасные, словно цветы, — Цуй Мяошань, Цуй Мяоцин, Цуй Чжижуй — и статный юноша, изящный, как молодой бамбук, — Цуй Цзымин.
Их веселый смех привлек внимание двух знатных особ, проходивших мимо стены сада, — принцессы Шокан и ее матери, наложницы Мэй.
Принцесса Шокан, девятилетняя дочь императора Си-цзуна, была любимицей отца, его «жемчужиной на ладони».
Сегодня принцесса Шокан вместе с матерью выехала из дворца на прогулку. По дороге обратно во дворец они случайно проезжали мимо задней стены сада Кинъюйюань.
Сначала принцесса почувствовала сильный аромат роз, а затем услышала доносившийся из-за стены веселый смех.
— Остановите паланкин, — приказала она.
Получив разрешение матери, она вышла из паланкина и подозвала двух маленьких евнухов из своей свиты. Приказав им скрестить руки, она села в импровизированный паланкин и стала смотреть в сад.
Ее взгляд упал на Цуй Цзымина.
— Кто живет в этом доме? — спросила принцесса у евнуха.
— Ваше Высочество, — тут же ответил евнух по имени Хуан Цзи, — в Кинъюйюань живет семья Цуй Хана, ученого секретаря Академии Ханьлинь.
— Сколько сыновей у господина Цуй Хана? Сколько им лет? — спросила принцесса.
— У господина Цуй два сына, — тут же ответил евнух Хуан Цзи. — Старшему, Цуй Суну, тридцать пять лет, а младшему, Цуй Баю, тридцать три.
Принцесса нахмурилась, немного подумала и снова спросила:
— А сколько сыновей у Цуй Суна и Цуй Бая? Сколько им лет? Как они выглядят?
Евнух Хуан Цзи, немного подумав, ответил:
— У Цуй Суна один сын, Цуй Цзымин, ему пятнадцать лет, он очень красивый и статный. У Цуй Бая два сына: старшему, Цуй Дуньюню, тринадцать лет, он статный красавец; младшему, Цуй Дуньфэю, одиннадцать лет, он излучает добродушие и энергию. Все трое учатся в Гоцзыцзянь.
Цуй Цзымин, красивый и статный… Неужели этот юноша у качелей — Цуй Цзымин?
Пока принцесса Шокан размышляла, к качелям, окруженным кустами роз, подошли еще трое юношей и девушка.
Принцесса Шокан заметила, что эта девушка примерно ее возраста. И одета она, и ведет себя совсем не так, как три другие знатные барышни. И Цуй Цзымин смотрел на нее совсем не так, как на тех девушек.
Эта девушка явно не из знатной семьи, одета она просто, но и на служанку не похожа. Зато очень красивая, грациозная и изящная. Ничуть не уступает в красоте знатным барышням, стоящим рядом с ней. Более того, в отличие от тех высокомерных барышень, в ней есть какая-то детская непосредственность.
Принцесса Шокан всегда завидовала и не любила девушек, которые были красивее ее.
— Ваше Высочество, — пожаловался евнух Хуан Цзи, — у нас руки затекли. Боимся повредить вам.
Принцесса Шокан гневно посмотрела на него и хотела было приказать ему стиснуть зубы и терпеть.
Но тут она услышала нежный голос матери, наложницы Мэй, из паланкина:
— Жунъяо, уже поздно, пора возвращаться во дворец.
Принцесса Шокан помрачнела. В окруженном высокими стенами дворце не было ничего интересного.
— Опустите меня, — сказала она евнухам. Те выполнили приказ.
Жунъяо села в паланкин и вместе с матерью отправилась во дворец.
Свита принцессы Шокан постепенно удалялась.
В саду Цуй Мяоцин спросила Люй Мэйнян, умеет ли та качаться на качелях.
— Я качалась, — кивнула Люй Мэйнян. — Но не очень хорошо, высоко не получается.
— Высоко не получается? — вмешался Цуй Дуньюнь. — Это легко, я встану сзади и буду тебя толкать. — Он добавил: — Я очень сильный. Закачаю тебя до небес.
— Лучше не надо, брат, — сказала Цуй Чжижуй. — Боюсь, ты будешь толкать слишком сильно и уронишь двоюродную сестру. Пусть лучше второй брат ее покачает.
— Хорошо! Хорошо! Хорошо! — с готовностью воскликнул Цуй Дуньфэй, и на его лице расплылась довольная улыбка. — Я с удовольствием!
— Двоюродный брат, покачай меня, — сказала Цуй Мяошань, подойдя к Цуй Дуньюню. — Только будь осторожен, не толкай слишком сильно, а то я упаду.
Цуй Дуньюнь, немного поколебавшись, ответил:
— Ну… ладно. Садись.
— Давайте устроим соревнование по катанию на качелях между Люй Мэйнян и Цуй Мяошань, — предложила Цуй Мяоцин.
Не успела Люй Мэйнян ответить, как Цуй Мяоцин усадила ее на качели.
— Не бойся, — сказала она Люй Мэйнян. — Мы здесь, держись крепче за веревки.
Цуй Дуньфэй встал позади Люй Мэйнян. Цуй Дуньюнь встал позади Цуй Мяошань. Цуй Чжижуй вызвалась быть судьей.
— Начали! — крикнула она.
Люй Чжэн, Цуй Цзымин и Цуй Мяоцин стали зрителями.
Слуги принесли несколько плетеных кресел и низких квадратных столиков, на которые поставили свежие фрукты. Люй Чжэн и остальные расселись в креслах. Вокруг стояли служанки, готовые выполнить любой приказ.
Печаль и тревоги Люй Мэйнян на время улетучились вместе с раскачивающимися качелями.
Цуй Чжижуй, следя за взлетами и падениями качелей, с интересом наблюдала за соревнованием.
Цуй Цзымин, наслушавшись, как дед и гости хвалят таланты и характер Люй Чжэна, захотел с ним познакомиться.
— Ты играешь в цуцзюй? — спросил он.
— В школе мы часто играли с одноклассниками, — ответил Люй Чжэн.
Цуй Цзымин кивнул и спросил:
— А в цзицзюй?
— Нет, не играл, — покачал головой Люй Чжэн.
— Двоюродный брат, — вмешалась Цуй Мяоцин, — у меня есть идея. Попроси моего брата научить тебя играть в цзицзюй. Он отлично играет!
— И возьми с собой Мэйнян, — добавила она. — Я как раз учусь играть. Будет с кем вместе тренироваться.
— Я бы с радостью, — ответил Люй Чжэн, нерешительно глядя на Цуй Цзымина. — Только не знаю, согласится ли двоюродный брат меня учить.
К удивлению Люй Чжэна, Цуй Цзымин не только согласился, но и сразу же назначил время и место первого урока: завтра на площадке для цзицзюй в резиденции Цуй.
— Не забудь в тот день взять с собой двоюродную сестру, — сказала Цуй Мяоцин Люй Чжэну. — А то я тебе этого не прощу.
Люй Чжэн кивнул.
Тем временем соревнование на качелях подошло к концу.
Цуй Дуньфэй изо всех сил раскачивал качели, на которых сидела Люй Мэйнян, и весь взмок от напряжения. Как только судья Цуй Чжижуй объявила Люй Мэйнян и Цуй Дуньфэя победителями, он закричал:
— Мы победили!
Цуй Цзымин посмотрел на Цуй Дуньфэя и увидел, как лицо Люй Мэйнян залилось румянцем, словно утренняя заря.
Сейчас на ее лице не было и следа той печали и скованности, которые заметил Цуй Цзымин при первой встрече. Скованность Люй Мэйнян он объяснил тем, что девочка попала в незнакомую обстановку, это естественно. Но причину ее печали он понять не мог. Девочке всего десять лет, родители, брат и другие родственники рядом, что же ее так огорчает?
Цуй Мяошань, привыкшая быть первой во всем, недовольно покосилась на Люй Мэйнян. Она повернулась к Цуй Дуньюню и с упреком сказала:
— Ты так хвастался своей силой! А сам толкал, как будто сил нет. Что это такое?
Цуй Дуньюнь смущенно улыбнулся и ничего не ответил.
Цуй Цзымин все прекрасно видел: Цуй Дуньюнь просто притворялся. Он с самого начала не хотел, чтобы Цуй Мяошань выиграла это соревнование. Поэтому он и не раскачивал качели изо всех сил. Он только делал вид, что толкает, используя лишь малую часть своей силы.
В этот момент к Цуй Цзымину подошел его слуга Тяньшунь и сказал, что господин Цуй Сун зовет его в кабинет для встречи с гостями.
Цуй Цзымин, не медля ни минуты, встал и вместе с Тяньшунем отправился в кабинет Цуй Суна.
Остальные еще немного поиграли, а затем разошлись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|