Тем временем Люй Мэйнян, крепко держась за руку старшего брата Люй Фана, ходила с ним по рядам Вацзы.
Женские поединки сумо были очень популярны. Зрителей всегда было много, все места были заняты.
Люй Фан посадил сестру себе на плечи.
Расталкивая толпу, он громко кричал: — Посторонись! Посторонись!
Он изо всех сил пытался пробраться поближе к площадке. Люй Мэйнян не сводила глаз с женщин-борцов, которые с мужской отвагой сражались друг с другом.
— Брат, — сказала она, наклонившись к уху Люй Фана, — что интересного в женской борьбе? Я хочу посмотреть театр теней.
— Хорошо, — ответил Люй Фан и стал пробираться из толпы.
В июльскую жару он весь взмок от этой толкотни.
Люй Мэйнян достала небольшой платок и вытерла брату пот.
Она заметила багрово-фиолетовый ароматический мешочек, висевший у него на шее под воротником.
— Мама такая несправедливая, — надула она губки. — Сшила такой красивый мешочек только тебе. А мне и второму брату не положено? И ткань какая — парча!
— Это не мама мне его сшила, — пробормотал Люй Фан.
Люй Мэйнян широко распахнула свои миндалевидные глаза. Ее лицо, свежее и наивное, выражало искреннее удивление.
— Тогда наверняка какая-нибудь богатая барышня подарила, да? — с улыбкой спросила она.
Видя молчание брата, она решила, что он согласен.
— Брат, расскажи мне, — продолжала она допытываться, — из какой она семьи? Сколько ей лет? Как вы познакомились? Когда ты собираешься привести эту богатую барышню в дом, чтобы она стала моей невесткой?
Люй Фан опустил глаза, не глядя на Люй Мэйнян, и только сказал:
— Ничего подобного.
— Ну и ладно, — фыркнула Люй Мэйнян и решила пока не приставать с расспросами, а выведать все у брата позже.
Они вышли из места, где проходили поединки сумо, и Люй Мэйнян с братом пошли смотреть театр теней «Пастух и Ткачиха».
Когда представление закончилось, Люй Мэйнян все еще обдумывала сюжет и смысл пьесы.
— Уже поздно, — сказал ей Люй Фан. — Пойдем домой, наверное, отец нас ждет.
— Братик, — заканючила Люй Мэйнян, — я еще хочу посмотреть акробатов.
— Как скажешь, сестренка, — со смехом ответил Люй Фан.
Они пошли смотреть выступление акробатов.
Потом нашли небольшую закусочную и съели по миске холодной лапши.
Наконец, сытая и довольная, Люй Мэйнян вместе с братом отправилась в чайную Лао Цзю, чтобы встретиться с Люй Бужэнем.
Люй Бужэнь уже потерял терпение.
Увидев Люй Фана, он начал его отчитывать.
Люй Мэйнян видела, что брат расстроен, он молча опустил голову.
Ей стало жаль брата, и она сказала Люй Бужэню:
— Папа, это я попросила брата погулять со мной, поэтому мы задержались. Ругай меня, а не брата, ладно?
Люй Бужэнь больше ничего не сказал. Он велел Люй Фану отвести Люй Мэйнян домой, а сам сказал, что ему нужно еще кое-куда сходить.
Люй Фан кивнул и повел сестру домой.
В столице Лянчэн был внешний город, внутренний город и императорский город.
Во внешнем городе располагались жилые кварталы, рынки и местные органы власти, там процветала торговля.
Во внутреннем городе жили чиновники и ученые, там процветала культура.
В императорском городе, также называемом «Запретным городом», жили император, его наложницы, принцы и принцессы, а также члены императорской семьи.
Семья Люй Мэйнян жила в храме Вэньцюй, что находился во внутреннем городе, за воротами Баоканмэнь, в переулке Жэньхэ.
Перед храмом Вэньцюй протекала река Цайхэ, через которую был перекинут мост Цайхэцяо.
По дороге домой Люй Мэйнян всячески пыталась развеселить брата.
Она строила рожицы, рассказывала несмешные анекдоты.
Люй Фан не обращал на нее внимания. Лицо его оставалось бесстрастным.
Люй Мэйнян не могла понять, сердится он на нее или нет.
Дойдя до моста Цайхэцяо, Люй Мэйнян снова закапризничала, сказав, что очень устала и не может идти дальше.
Она села на низкий каменный постамент под плакучей ивой у моста.
Подперев щеку рукой, другой рукой она взяла тонкую травинку и стала что-то чертить на земле.
На мосту Цайхэцяо, на обоих его концах и по обеим сторонам, стояли торговцы.
На мосту было многолюдно, слышались голоса людей, царила оживленная атмосфера.
Торговцы продавали куриную кожу, потроха, вяленое мясо, вареную курицу, рисовую кашу, пирожки и другие закуски.
Люй Фан знал, что его сестра — маленькая обжора.
Если купить ей что-нибудь вкусненькое, она наверняка станет послушной.
Он сказал сестре, чтобы она посидела и отдохнула.
Люй Фан пошел на мост, купил вяленого мяса и других закусок и принес их Люй Мэйнян.
Но не тут-то было! Увидев лакомства, Люй Мэйнян уселась на месте и стала не спеша есть, не собираясь вставать.
Люй Фан ничего не мог поделать и терпеливо ждал, пока сестра поест.
Затем он присел на корточки и сказал Люй Мэйнян залезть ему на спину, чтобы отнести ее домой.
Люй Мэйнян успокоилась, поняв, что брат на нее не сердится.
Люй Фан быстро зашагал домой, неся сестру на спине.
Они негромко переговаривались.
Возможно, от долгой ходьбы Люй Мэйнян очень устала.
Она незаметно для себя уснула на спине у Люй Фана.
Во дворе дома Люй Бужэня его жена Линь и мать Цуй сидели в тени раскидистого дерева и болтали.
Увидев, как Люй Фан входит во двор с Люй Мэйнян на спине, Линь встала с плетеного кресла, и, взяв Люй Мэйнян на руки, строго сказала Люй Фану:
— Мэйнян подрастает, скоро станет девушкой. Фан, ты должен быть осторожнее, между мужчиной и женщиной не должно быть физического контакта.
Люй Фан сначала молча опустил голову, затем поднял глаза на Линь и сказал:
— Я понял, буду осторожнее.
Сказав это, он молча зашагал в дом.
Люй Мэйнян, проснувшись, услышала слова Линь.
— Мама, что ты говоришь про физический контакт? — спросила она. — Он же мой старший брат.
(Нет комментариев)
|
|
|
|