Рассказчик взял в руки колотушку, поднял ее в воздух, а затем резко опустил на деревянный стол перед собой. Раздался громкий щелчок.
Слушатели, попивавшие чай, притихли.
Неторопливо рассказчик начал свой вступительный монолог:
— Как говорится, Поднебесная делится на север и юг. Сегодня я поведаю вам историю о вдовствующей императрице Сяо, неофициальную. Добро пожаловать, дорогие слушатели!
Историю о Сяо Тахоу, вдовствующей императрице киданьского государства Ляо, простой люд любил слушать больше всего.
Предыдущие рассказчики никогда не повествовали об этом.
Как интересно! Слушатели с надеждой смотрели на рассказчика, ожидая увлекательной истории.
Ма Люэр и Ян Сань тоже хотели послушать дальше и спокойно сидели на своих местах.
Рассказчик, взглянув на публику, понял, что начало хорошее.
Он сразу почувствовал уверенность в себе.
— Итак, — продолжил он, — киданьская вдовствующая императрица Сяо носила фамилию Сяо и имя Чо. Ее детское имя — Янь Янь, где «Янь» — от слова «ласточка», а не от слова «яркий»…
Рассказчик живо и ярко описывал романтическую историю Сяо Тахоу и Хань Дэжана.
Ма Люэр, заслушавшись, совсем забыл о том, что хотел помочь старику Суню вернуть работу.
Ян Сань, увлеченный рассказом, несколько раз крикнул Люй Бужэню: «Хорошо!»
Лицо рассказчика расплылось в улыбке.
Люй Мэйнян слушала, как рассказчик закончил один из эпизодов, и зал взорвался аплодисментами. Рассказчик сошел со сцены, чтобы собрать деньги, и девочка повернулась, чтобы уйти.
В этот момент Ян Сань, указывая на Люй Мэйнян, прошептал Ма Люэру на ухо: — Смотри, какая хорошенькая девчонка, беленькая и нежная, как кочан молодой капусты. Это младшая дочка Люй Бужэня, того, что картины продает. Жаль, маловата еще, всего десять лет, а то…
— Еще пару лет подождать, и девчонка созреет, — ухмыльнулся Ма Люэр. — Сейчас слишком зеленая, как кислое яблоко, невкусная.
Люй Мэйнян краем уха услышала их грубые слова, отвернулась и не стала обращать внимания на этих нахалов.
Внезапно перед ней возникла знакомая фигура, словно стена, заслонив ее от пошлых взглядов двух бездельников.
— Старший брат, — вырвалось у нее, — ты почему сегодня не работаешь?
— Я пришел защитить тебя, — нарочито громко ответил Люй Фан. Голос его звучал твердо и уверенно.
Нахалы оглядели Люй Фана. Ему было около двадцати, он был высоким и широкоплечим, статным, как сосна.
Затем они посмотрели на себя: один был низеньким и коренастым, как колотушка, другой — худым, как бамбуковая тростинка.
Люй Фан поднял брови, гневно сверкнул глазами. От него исходила такая сила, что Ма Люэр и Ян Сань, быстро прикинув, что вдвоем им с ним не справиться, поспешно ретировались.
Тем временем Люй Бужэнь расхаживал возле своего лотка, обмахиваясь рваным веером и вздыхая. Близился полдень, а он еще ничего не продал.
Он хмурился, когда к нему подошел мужчина в шелковом халате.
Люй Бужэнь поднял глаза и узнал своего земляка Фэн Цзина.
— Здравствуй, друг! — поклонился Фэн Цзин. — Как поживаешь?
— Благодаря вашей милости, все хорошо, — ответил Люй Бужэнь, кланяясь в ответ. — Откуда ты здесь?
— Сегодня у меня выдался свободный денек, решил прогуляться по Вацзы, — ответил Фэн Цзин. — Издалека увидел этот лоток с картинами и подумал, что хозяин мне знаком. И точно, это ты, друг мой.
Люй Бужэнь и Фэн Цзин были не только земляками, но и учились когда-то вместе. Фэн Цзин понял, что это не место для долгих разговоров.
— Как говорится, «случайная встреча лучше приглашения», — сказал он. — Может, пойдем в чайную Лао Цзю, посидим, поговорим?
Люй Бужэнь обернулся и увидел Люй Фана и Люй Мэйнян, стоявших вместе. Он быстро подошел к ним.
— Фан, погуляй с Мэйнян по Вацзы, посмотрите на представления, купите что-нибудь поесть, — сказал он. — Я встретил земляка, хочу с ним посидеть в чайной. Встретимся там после полудня.
Люй Фан кивнул и, сказав: «Хорошо», повел сестру гулять по Вацзы.
Люй Бужэнь и Фэн Цзин, смеясь и болтая, направились в ближайшую чайную Лао Цзю.
Официант с белым полотенцем на плече, увидев шелковый халат Фэн Цзина, с улыбкой поклонился:
— Господа, у нас есть тихие отдельные кабинки.
— Мы посидим в общем зале, — сказал Люй Бужэнь, считая, что кабинки слишком дорогие. — Там еще есть свободные места.
Фэн Цзин оглядел зал. Из десятка столиков свободен был только один, и в зале было шумно.
— Сегодня я угощаю, — сказал Фэн Цзин Люй Бужэню. — Пойдем в кабинку.
Не дожидаясь ответа, он обратился к официанту: — Проводите нас, пожалуйста, в кабинку.
— Два господина в кабинку «Сюань»! — крикнул официант в сторону внутренних комнат.
— Сейчас! — донесся оттуда голос.
Официант повел Люй Бужэня и Фэн Цзина в кабинку «Сюань». Они сели друг напротив друга за длинным столом. Им принесли чайный сервиз, и они стали пить чай, беседовать и наблюдать за чайной церемонией.
Видя шелковый халат и щедрость Фэн Цзина, Люй Бужэнь спросил:
— Где ты сейчас работаешь?
— О какой работе ты говоришь? — усмехнулся Фэн Цзин. — Я всего лишь цзюйжэнь. Сейчас живу приживальщиком у Цуй Хана, ученого секретаря Академии Ханьлинь.
Люй Бужэнь, конечно, понимал, что «приживальщик» — это всего лишь красивое слово. Так называли ученых мужей, которым не повезло на экзаменах и которые были вынуждены искать пропитание в богатых домах.
Однако имя «Цуй Хан» показалось ему знакомым.
Люй Бужэнь снял с пальца нефритовое кольцо и посмотрел на надпись на внутренней стороне: «Цуй Хан, Цуй Юй, Цуй Лань».
Фэн Цзин, увидев кольцо, воскликнул:
— Вот это да! Твое кольцо — точная копия кольца господина Цуй Хана!
— Это кольцо моей матери, — ответил Люй Бужэнь. — У чжубу Сунчэнсяня Цуй Цяньаня был сын и две дочери: старший сын Цуй Хан, старшая дочь Цуй Юй и младшая дочь Цуй Лань. У каждого из них было такое нефритовое кольцо.
— Так твоя мать — Юй или Лань? — спросил Фэн Цзин.
— Юй, — коротко ответил Люй Бужэнь.
— Она жива? — спросил Фэн Цзин.
Люй Бужэнь кивнул.
— Поздравляю! — обрадовался Фэн Цзин. — С таким дядей, как Цуй Хан, ты точно добьешься больших высот!
(Нет комментариев)
|
|
|
|