Глава 2 (Часть 2)

— Линь ткнула Люй Мэйнян пальцем в лоб и со смехом сказала: — Что ты понимаешь? Просто слушайся маму.

Люй Фан, сделав пару шагов, вернулся с озабоченным видом.

— Матушка, — обратился он к Линь, — поговори, пожалуйста, с отцом. В Вацзы много всякого сброда, Мэйнян еще ребенок… Я боюсь, что какой-нибудь злоумышленник обратит на нее внимание.

— Не волнуйся, Фан, — ответила Линь. — Мы сегодня отпустили Мэйнян в Вацзы с твоим отцом только потому, что она нас умолила. Больше мы ее туда не возьмем.

Когда Люй Фан ушел в дом, Люй Мэйнян, обхватив мать за плечи, стала канючить:

— Мама, ну расскажи мне, что я такого не знаю.

— Посмотрите на эту девчонку, — сказала Линь, обращаясь к свекрови Цуй. — Чем старше становится, тем больше капризничает.

— Девочки, которые умеют капризничать, всегда счастливы, — ответила Цуй с ласковой улыбкой.

Из дома вышел Люй Чжэн. Увидев второго брата, Люй Мэйнян подбежала к нему.

— Второй брат, я сегодня столько всего видела! — воскликнула она. — Пойдем, расскажу тебе.

Брат с сестрой направились в боковую комнату восточного флигеля.

Семья Люй Бужэня жила во флигеле храма Вэньцюй. Туда не попадали солнечные лучи, поэтому зимой там было очень холодно, а летом — очень жарко.

Цуй, Линь и Люй Мэйнян жили в восточной комнате, а Люй Бужэнь, Люй Фан и Люй Чжэн — в боковой комнате восточного флигеля.

Войдя в боковую комнату, Люй Мэйнян увидела старшего брата, Люй Фана, лежащего на кровати. Он держал в руках деревянную статуэтку и, не отрываясь, смотрел на нее, не замечая, что кто-то вошел.

Люй Мэйнян на цыпочках подошла к Люй Фану и, воспользовавшись его замешательством, выхватила статуэтку.

Люй Фан вздрогнул.

Люй Мэйнян стала внимательно рассматривать статуэтку.

Люй Чжэн тоже заглянул ей через плечо.

Статуэтка, около трех цуней в длину, была вырезана из темно-коричневого грушевого дерева.

Это была фигурка красивой девушки, как живая.

На ней был белый халат с узкими рукавами и серо-голубой отделкой, красный пояс с мелкими белыми цветами и туфли из абрикосовой парчи с вышивкой.

— Похоже, это статуэтка знатной барышни, — пробормотал Люй Чжэн, посмотрев на нее.

— Брат, кто эта девушка? — спросила Люй Мэйнян у Люй Фана.

— Это никто, — уклончиво ответил Люй Фан. — Посмотрите и верните мне.

— Брат, я хочу знать, кто она, — упрямо сказала Люй Мэйнян. — Пока не скажешь, не отдам.

Люй Чжэн, воспользовавшись тем, что Люй Мэйнян отвлеклась, взял статуэтку и протянул ее старшему брату.

— Брат, вот твоя статуэтка, — сказал он. — Извини, что мы с Мэйнян тебе помешали.

Люй Фан взял статуэтку и спокойно поблагодарил Люй Чжэна.

— Не стоит благодарности, — ответил Люй Чжэн и, схватив надувшуюся от злости Люй Мэйнян, вытащил ее из комнаты.

— У каждого есть свои секреты, которые он не хочет раскрывать другим, — сказал он сестре, когда они вышли. — Да и знать чужие секреты — не всегда хорошо. Иногда это может привести к беде. Ты должна это понимать.

Люй Мэйнян кивнула, но вид у нее был недовольный.

— Пойдем, почитаем и попишем, — сказал Люй Чжэн. — Не будем мешать старшему брату.

Люй Мэйнян, постоянно оглядываясь на комнату, пошла с братом.

Люй Бужэнь вернулся домой уже вечером. Он умылся у колодца во дворе. Семья собралась за каменным столом и поужинала.

После ужина Люй Мэйнян помогла матери Линь помыть посуду. Люй Фан и Люй Чжэн читали в боковой комнате. Цуй ушла к себе отдыхать.

Чуть позже Люй Бужэнь отдал половину своих скудных заработков за месяц, полученных за написание картин и работу счетоводом, матери Цуй, а другую половину — жене Линь на ведение хозяйства.

Затем он рассказал матери о встрече с земляком Фэн Цзином.

Услышав, что ее мать, госпожа Ду, еще жива, Цуй очень обрадовалась.

Она стала расспрашивать сына о брате Цуй Хане и сестре Цуй Лань.

Линь, сидя рядом и занимаясь рукоделием, прислушивалась к их разговору.

Люй Мэйнян сидела рядом с Линь и вырезала фигурки из бумаги. Она тоже навострила уши.

— Дядя в двадцать пять лет сдал экзамены на чжуанъюаня при императоре Цзин-цзуне, — рассказывал Люй Бужэнь. — Он женился на Цао, законной дочери гун Луского Цао Сианя. Младшая дочь младшего брата госпожи Цао, Цао Цзе, стала императрицей, женой нынешнего императора Си-цзуна. Только говорят, что император Си-цзун еще молод, и государственными делами правит не он, а вдовствующая императрица Шэнь. Ходят слухи, что император и вдовствующая императрица не в ладах. Дядя сейчас живет в резиденции Кинъюйюань, подаренной ему императором. Император Си-цзун очень ценит способности дяди. При дворе все знают, что дядя сейчас — фаворит императора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение