Тело мужчины странно извивалось, по стене и телу струилась густая кровь. Вскоре мужчина перестал сопротивляться и принял свой истинный облик — большой пятнистой змеи.
Женщина на кровати лежала без сознания. Хуан Инь подошла к ней и помогла одеться. Бумажный демон, приняв человеческий облик, тоже подошел помочь. Только Янь Юнъянь поспешно вышел из комнаты и стал ждать в гостиной.
Хуан Инь достала фарфоровый флакон, высыпала оттуда пилюлю и дала ее женщине. Та медленно пришла в себя. — Кто вы? Где я? Как я здесь оказалась?
— Я даос, изгоняю демонов. Вы совсем не помните, как сюда попали? — спросила Хуан Инь.
— Изгоняете демонов? Каких демонов? — спросила женщина.
— Змеиного демона. Я уже убила его, не бойтесь, — ответила Хуан Инь.
Женщина оперлась рукой о край кровати и почувствовала что-то теплое. Посмотрев на руку, она увидела кровь. Она проследила взглядом за кровавым следом и, увидев то, что было на стене, с криком упала с кровати. — Змея! Какая огромная змея! Спасите!
— Успокойтесь, змея мертва, — Хуан Инь помогла ей подняться.
Женщина, дрожа от страха, посмотрела на стену. Убедившись, что змея действительно не двигается, она немного успокоилась, но все же опустила голову, не решаясь снова туда смотреть.
— Меня зовут Хуан Инь. Как ваше имя? И какое отношение вы имеете к семье Хэ? — спросила Хуан Инь.
Память Сюй Юань постепенно возвращалась. — Меня зовут Сюй Юань. Два месяца назад меня продали в семью Хэ в качестве служанки. Я убирала и готовила в этом доме. Не знаю, как я здесь оказалась.
— Это и есть дом семьи Хэ, — сказала Хуан Инь.
— Что? — Сюй Юань огляделась. — Не может быть! Этот дом не был таким обветшалым.
— Наверное, это проделки змеиного демона. Он привел дом в запустение, чтобы скрыть свое присутствие, — сказал Бумажный демон.
Сюй Юань вышла в гостиную, огляделась, затем вышла во двор. — Это действительно тот дом. Но что с ним случилось? Дерево засохло, двор зарос травой, даже вещи из комнат исчезли.
— Наверное, это действительно дело рук змеиного демона. Мирянка, для кого вы здесь убирали и готовили? — спросила Хуан Инь.
— Для госпожи Хэ, Хэ Чуньшуй, — ответила Сюй Юань.
— Где Хэ Чуньшуй? — спросила Хуан Инь.
— Госпожа… — Сюй Юань словно что-то вспомнила и заплакала. — Госпожа… она умерла.
— Умерла? Как она умерла? — спросила Хуан Инь.
— Не знаю, я не знаю, — Сюй Юань в ужасе покачала головой.
Бумажный демон вышел из соседней комнаты. — В той комнате женский скелет. Но тело уже разложилось, невозможно определить, кто это.
Сюй Юань отшатнулась, дрожа всем телом.
Хуан Инь вошла в комнату. На полу лежал женский труп с распущенными волосами, без одежды. Тело уже разложилось, и невозможно было определить, как выглядела эта женщина. Наверное, это Хэ Чуньшуй. Так молода, и погибла вдали от дома, и никто не заметил. Печально.
Хуан Инь вышла из комнаты. Сюй Юань нигде не было видно. — Где она?
— Она сказала, что возвращается в дом Хэ, — ответил Бумажный демон.
— Почему ты ее не остановил? — Хуан Инь подумала, что от испуганной Сюй Юань все равно ничего не добиться. — Ладно, пусть идет.
Хуан Инь подошла к стене, вытащила персиковый меч. Тело змеи упало на кровать и превратилось в лужу черной жидкости. Хуан Инь сорвала с кровати балдахин, вытерла меч и вышла из комнаты.
— Возвращаемся в гостиницу? — спросил Янь Юнъянь.
— Ты возвращайся. Мне нужно сходить в дом Хэ, — ответила Хуан Инь, убирая меч за пояс.
— Зачем тебе снова идти туда? Ты же уже убила змеиного демона, — сказал Янь Юнъянь.
— Боюсь, Сюй Юань от страха не сможет ничего толком объяснить. Мне нужно самой все разузнать и рассказать Хэ Юэ о судьбе его дочери, — ответила Хуан Инь.
— Сомневаюсь, что он будет тебе благодарен. Это ведь дом его дочери. Если бы он действительно заботился о ней, он бы давно заметил, что она мертва, — сказал Янь Юнъянь.
— Он прав. Дом и слуг предоставил Хэ Юэ, он не мог не знать, — сказал Бумажный демон.
— Возможно, Хэ Юэ тоже был под влиянием змеиного демона. Служанка ведь говорила, что Хэ Юэ очень любил свою дочь. Он не мог бросить ее на произвол судьбы, — сказала Хуан Инь.
Янь Юнъянь понял, что не сможет ее переубедить, и решил оставить ее в покое. Он уже понял, что Хуан Инь не отступится, пока не докопается до истины.
Когда Хуан Инь добралась до дома Хэ, уже стемнело. Ворота были открыты, у входа горели два фонаря. Слуга проводил гостя и вернулся, чтобы закрыть ворота.
Хуан Инь подошла к слуге, объяснила ситуацию и попросила доложить господину Хэ о своем визите. Слуга отказался, сказав, что господин не желает видеть ни монахов, ни даосов.
Тогда Хуан Инь сказала, что у нее есть информация о госпоже Хэ, и ей необходимо увидеть господина Хэ. Слуга ушел, а через некоторое время вернулся и сказал, что госпожа дома и здорова, и чтобы Хуан Инь уходила и не устраивала здесь беспорядков.
Как госпожа может быть дома? Неужели тело в том доме не Хэ Чуньшуй? А если не она, то кто?
Хуан Инь поспешила обратно в дом, но он был пуст. Не только тело исчезло, но и кровать. Холодный лунный свет проникал в комнату. Лишь кровавые пятна на стене и следы от меча напоминали о том, что все это было на самом деле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|