Служить тигру (Часть 1)

— Да, это почетная гостья! — радостно представила Лю Апо Хуан Инь. — Это моя соседка, старушка У.

У Апо, увидев Юй Баоцзюй, стоящую за воротами, немного удивилась. — А Цзюй может выходить? Грудь больше не болит?

— Не болит. Это как раз моя почетная гостья ее вылечила, — сказала Лю Апо.

У Апо смерила Хуан Инь взглядом с ног до головы. — Женщина-даос?

— Не говори глупостей, нужно говорить «даос»! Даос Хуан! — поправила Лю Апо.

— Хорошо, хорошо, даос Хуан. Я же говорила, что А Цзюй одержима, а ты не верила. Надо было давно пригласить даоса посмотреть, — сказала У Апо.

— Ты думаешь, в наших краях так легко пригласить даоса? Поблизости нет ни одного даосского монастыря, куда бы я пошла его искать? — возразила Лю Апо.

— Матушка, У Апо, не спорьте. У даоса Хуан еще дела, — вмешалась Юй Баоцзюй.

Хуан Инь взглянула на арбалет и веревку за спиной У Апо и сказала: — Ничего, я не спешу.

— Только у вас дела, что ли? Я тоже пришла к вам по делу. Как раз А Цзюй выздоровела. Как вы насчет того сватовства, о котором я говорила? Подумали? — спросила У Апо.

— Это дело решать А Цзюй. Что ты думаешь о том человеке, которого сватает У Апо? — спросила Лю Апо у Юй Баоцзюй.

— Матушка, я не выйду замуж снова, — ответила Юй Баоцзюй.

— Не выйдешь? Но разве ты раньше не говорила, что не хочешь всю жизнь хранить верность А Шэну? Я могу понять. Поступай так, как велит тебе сердце, не обращай внимания на то, что говорят другие, — сказала Лю Апо.

— Матушка, я не ради А Шэна. Матушка, вы так добры ко мне, как я могу оставить вас здесь одну и выйти замуж? — сказала Юй Баоцзюй.

— Что ты такое говоришь? Если это ради меня, то тем более не стоит. Выйдешь замуж за хорошего человека, заживешь хорошо, и я буду рада. Зачем тебе прозябать здесь со мной в бедности? — сказала Лю Апо.

— Матушка, моя семья обо мне не заботится, у меня есть только вы. Позвольте мне остаться и жить с вами, — попросила Юй Баоцзюй.

— Глупое дитя, я знаю, ты боишься, что свекровь будет тебя обижать. Но сколько мне, старухе, еще осталось жить? Если я умру, что ты будешь делать? — сказала Лю Апо.

— Матушка, не гоните меня. Считайте меня родной дочерью, позвольте мне заботиться о вас до самой смерти, — плача, умоляла Юй Баоцзюй.

У Апо нахмурилась. — Я просто так сказала, а вышло так, будто я злая женщина, которая заставляет тебя снова выходить замуж. Не хочешь — не выходи. С голоду ведь не умрем, так и будем кое-как жить.

— Я не буду тебя принуждать. Когда надумаешь, тогда и поговорим, еще не поздно, — Лю Апо вытерла слезы Юй Баоцзюй. — Простите, даос, мы задержали вас.

— Куда направляется даос Хуан? — спросила У Апо.

— Я собиралась в поселок, — ответила Хуан Инь. — У Апо идет на охоту? Не могли бы вы взять меня с собой посмотреть?

— Охотиться сейчас еще рано. Но я могу взять тебя кое-что показать. Сегодня утром мой старик сказал, что убил тигра, и велел мне помочь принести его обратно. Как раз ты можешь помочь, — радостно сказала У Апо.

— Ван Лаосань вернулся? — улыбнулась Лю Апо. — А я уж думала, он ушел в горы и не вернется.

— Тьфу-тьфу-тьфу! Не говори ерунды, это плохая примета! Мой старик ведь не на Заднюю гору ходил, как он мог не вернуться! — возразила У Апо. — Даос Хуан, не обращай внимания на эту старуху, пойдем.

Хуан Инь попрощалась с Лю Апо и Юй Баоцзюй и прошла несколько шагов вслед за У Апо, но потом обернулась. — Апо, на полпути к вершине Задней горы есть пещера. Люди, убитые демоном, все там. Скажите жителям окрестных деревень, пусть пойдут и заберут останки для захоронения.

Лю Апо удивленно расширила глаза. — Откуда вы знаете, где останки? Вы действительно убили того демона?

Хуан Инь кивнула. — К сожалению, когда я добралась до пещеры, в живых уже никого не было. Мирянка Юй, позаботьтесь об Апо. Ночью в лесу опасно, с наступлением темноты закрывайте двери и окна и не выходите.

— Понятно, спасибо, даос, — сказала Юй Баоцзюй.

У Апо повела Хуан Инь вперед быстрым шагом. Вскоре несколько домов в лесу остались позади. Войдя в горы, У Апо по-прежнему шла так быстро, словно летела на крыльях, совсем не как пожилая женщина.

— Ты сказала, что убила демона с Задней горы. Не хвастаешься? — смеясь, спросила У Апо.

— Апо сказала, что покажет мне тигра. Не хвастается? — ответила вопросом на вопрос Хуан Инь.

— Хм! Когда я начала ходить на охоту в горы, твоей матери, боюсь, еще на свете не было. Что такого удивительного в тигре? — сказала У Апо.

— Если ничего удивительного, то почему Апо так спешит? — спросила Хуан Инь.

— Мой старик не возвращался три дня. Я искала его повсюду и не могла найти. Сегодня он наконец вернулся, сказал, что подстрелил тигра, и велел мне помочь притащить его. Я только зашла в дом взять арбалет и веревку, а он уже ушел вперед. Этот старый дурень, даже не сказал, где пропадал все эти дни, — жаловалась У Апо, но выражение ее лица было радостным.

— А почему он не подождал вас? — спросила Хуан Инь.

— Мой старик — человек нетерпеливый, и минуты подождать не может, — ответила У Апо.

— Тогда где вы собираетесь его искать? — спросила Хуан Инь.

— Мы столько лет вместе охотимся, у нас есть специальное место, где мы оставляем добычу. Он сказал, что тигр там, — У Апо указала вперед. — Уже скоро.

— Апо, когда вы сегодня снова увидели своего мужа, вам не показалось, что он чем-то отличается от обычного? — спросила Хуан Инь.

— Отличается? Я тогда так обрадовалась, что не разглядела толком. Наверное, ничем не отличается, — сказала У Апо.

— Апо, я чувствую на вас призрачную энергию. Боюсь, это дело не так просто, — Хуан Инь быстро подошла к У Апо и преградила ей путь.

— Призрачную энергию? Ты хочешь сказать, мой старик… он умер? — У Апо не могла поверить.

— Трудно сказать. Но нам нельзя опрометчиво идти туда, куда он сказал. Сначала давайте спрячемся где-нибудь поблизости и понаблюдаем, — предложила Хуан Инь.

У Апо не стала возражать и повела Хуан Инь на возвышенность, где они спрятались за камнями.

— Смотри, вот и мой старик идет. Разве он не живой и здоровый? — У Апо указала влево вперед и радостно улыбнулась.

Хуан Инь посмотрела туда. Среди горного леса была ровная площадка. Там стоял старик, спиной к ним, неподвижно.

— Что-то не так. Там совсем нет тигра, — сказала Хуан Инь.

— Может, тигр не умер и сбежал? — предположила У Апо.

Хуан Инь посмотрела на тропинку, ведущую к площадке. По ней сюда шла группа людей, тихо, никто не произносил ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Служить тигру (Часть 1)

Настройки


Сообщение