Служить тигру (Часть 1)

— Да, это почетная гостья! — радостно представила Лю Апо Хуан Инь. — Это моя соседка, старушка У.

У Апо, увидев Юй Баоцзюй, стоящую за воротами, немного удивилась. — А Цзюй может выходить? Грудь больше не болит?

— Не болит. Это как раз моя почетная гостья ее вылечила, — сказала Лю Апо.

У Апо смерила Хуан Инь взглядом с ног до головы. — Женщина-даос?

— Не говори глупостей, нужно говорить «даос»! Даос Хуан! — поправила Лю Апо.

— Хорошо, хорошо, даос Хуан. Я же говорила, что А Цзюй одержима, а ты не верила. Надо было давно пригласить даоса посмотреть, — сказала У Апо.

— Ты думаешь, в наших краях так легко пригласить даоса? Поблизости нет ни одного даосского монастыря, куда бы я пошла его искать? — возразила Лю Апо.

— Матушка, У Апо, не спорьте. У даоса Хуан еще дела, — вмешалась Юй Баоцзюй.

Хуан Инь взглянула на арбалет и веревку за спиной У Апо и сказала: — Ничего, я не спешу.

— Только у вас дела, что ли? Я тоже пришла к вам по делу. Как раз А Цзюй выздоровела. Как вы насчет того сватовства, о котором я говорила? Подумали? — спросила У Апо.

— Это дело решать А Цзюй. Что ты думаешь о том человеке, которого сватает У Апо? — спросила Лю Апо у Юй Баоцзюй.

— Матушка, я не выйду замуж снова, — ответила Юй Баоцзюй.

— Не выйдешь? Но разве ты раньше не говорила, что не хочешь всю жизнь хранить верность А Шэну? Я могу понять. Поступай так, как велит тебе сердце, не обращай внимания на то, что говорят другие, — сказала Лю Апо.

— Матушка, я не ради А Шэна. Матушка, вы так добры ко мне, как я могу оставить вас здесь одну и выйти замуж? — сказала Юй Баоцзюй.

— Что ты такое говоришь? Если это ради меня, то тем более не стоит. Выйдешь замуж за хорошего человека, заживешь хорошо, и я буду рада. Зачем тебе прозябать здесь со мной в бедности? — сказала Лю Апо.

— Матушка, моя семья обо мне не заботится, у меня есть только вы. Позвольте мне остаться и жить с вами, — попросила Юй Баоцзюй.

— Глупое дитя, я знаю, ты боишься, что свекровь будет тебя обижать. Но сколько мне, старухе, еще осталось жить? Если я умру, что ты будешь делать? — сказала Лю Апо.

— Матушка, не гоните меня. Считайте меня родной дочерью, позвольте мне заботиться о вас до самой смерти, — плача, умоляла Юй Баоцзюй.

У Апо нахмурилась. — Я просто так сказала, а вышло так, будто я злая женщина, которая заставляет тебя снова выходить замуж. Не хочешь — не выходи. С голоду ведь не умрем, так и будем кое-как жить.

— Я не буду тебя принуждать. Когда надумаешь, тогда и поговорим, еще не поздно, — Лю Апо вытерла слезы Юй Баоцзюй. — Простите, даос, мы задержали вас.

— Куда направляется даос Хуан? — спросила У Апо.

— Я собиралась в поселок, — ответила Хуан Инь. — У Апо идет на охоту? Не могли бы вы взять меня с собой посмотреть?

— Охотиться сейчас еще рано. Но я могу взять тебя кое-что показать. Сегодня утром мой старик сказал, что убил тигра, и велел мне помочь принести его обратно. Как раз ты можешь помочь, — радостно сказала У Апо.

— Ван Лаосань вернулся? — улыбнулась Лю Апо. — А я уж думала, он ушел в горы и не вернется.

— Тьфу-тьфу-тьфу! Не говори ерунды, это плохая примета! Мой старик ведь не на Заднюю гору ходил, как он мог не вернуться! — возразила У Апо. — Даос Хуан, не обращай внимания на эту старуху, пойдем.

Хуан Инь попрощалась с Лю Апо и Юй Баоцзюй и прошла несколько шагов вслед за У Апо, но потом обернулась. — Апо, на полпути к вершине Задней горы есть пещера. Люди, убитые демоном, все там. Скажите жителям окрестных деревень, пусть пойдут и заберут останки для захоронения.

Лю Апо удивленно расширила глаза. — Откуда вы знаете, где останки? Вы действительно убили того демона?

Хуан Инь кивнула. — К сожалению, когда я добралась до пещеры, в живых уже никого не было. Мирянка Юй, позаботьтесь об Апо. Ночью в лесу опасно, с наступлением темноты закрывайте двери и окна и не выходите.

— Понятно, спасибо, даос, — сказала Юй Баоцзюй.

У Апо повела Хуан Инь вперед быстрым шагом. Вскоре несколько домов в лесу остались позади. Войдя в горы, У Апо по-прежнему шла так быстро, словно летела на крыльях, совсем не как пожилая женщина.

— Ты сказала, что убила демона с Задней горы. Не хвастаешься? — смеясь, спросила У Апо.

— Апо сказала, что покажет мне тигра. Не хвастается? — ответила вопросом на вопрос Хуан Инь.

— Хм! Когда я начала ходить на охоту в горы, твоей матери, боюсь, еще на свете не было. Что такого удивительного в тигре? — сказала У Апо.

— Если ничего удивительного, то почему Апо так спешит? — спросила Хуан Инь.

— Мой старик не возвращался три дня. Я искала его повсюду и не могла найти. Сегодня он наконец вернулся, сказал, что подстрелил тигра, и велел мне помочь притащить его. Я только зашла в дом взять арбалет и веревку, а он уже ушел вперед. Этот старый дурень, даже не сказал, где пропадал все эти дни, — жаловалась У Апо, но выражение ее лица было радостным.

— А почему он не подождал вас? — спросила Хуан Инь.

— Мой старик — человек нетерпеливый, и минуты подождать не может, — ответила У Апо.

— Тогда где вы собираетесь его искать? — спросила Хуан Инь.

— Мы столько лет вместе охотимся, у нас есть специальное место, где мы оставляем добычу. Он сказал, что тигр там, — У Апо указала вперед. — Уже скоро.

— Апо, когда вы сегодня снова увидели своего мужа, вам не показалось, что он чем-то отличается от обычного? — спросила Хуан Инь.

— Отличается? Я тогда так обрадовалась, что не разглядела толком. Наверное, ничем не отличается, — сказала У Апо.

— Апо, я чувствую на вас призрачную энергию. Боюсь, это дело не так просто, — Хуан Инь быстро подошла к У Апо и преградила ей путь.

— Призрачную энергию? Ты хочешь сказать, мой старик… он умер? — У Апо не могла поверить.

— Трудно сказать. Но нам нельзя опрометчиво идти туда, куда он сказал. Сначала давайте спрячемся где-нибудь поблизости и понаблюдаем, — предложила Хуан Инь.

У Апо не стала возражать и повела Хуан Инь на возвышенность, где они спрятались за камнями.

— Смотри, вот и мой старик идет. Разве он не живой и здоровый? — У Апо указала влево вперед и радостно улыбнулась.

Хуан Инь посмотрела туда. Среди горного леса была ровная площадка. Там стоял старик, спиной к ним, неподвижно.

— Что-то не так. Там совсем нет тигра, — сказала Хуан Инь.

— Может, тигр не умер и сбежал? — предположила У Апо.

Хуан Инь посмотрела на тропинку, ведущую к площадке. По ней сюда шла группа людей, тихо, никто не произносил ни слова.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Служить тигру (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение