Глава 19. Путешествие (часть 2)

— Отец, что случилось? — Девятый принц, услышав шум из кареты, тут же спрыгнул с лошади и заглянул внутрь. Он увидел, что Канси и Тринадцатый принц склонились над Му Си Мэй.

— Что произошло? — никто не ответил Девятому принцу, и в его голосе послышалось беспокойство.

Канси обернулся и посмотрел на Девятого принца. Этот его сын с детства был замкнутым и скрытным, и император впервые видел его таким встревоженным.

— Ничего страшного, — ответил Тринадцатый принц, осмотрев голову Му Си Мэй и убедившись, что всё в порядке. — Просто эта девчонка так разволновалась, что забыла, где находится, начала размахивать руками и ударилась о потолок.

Пока Канси разговаривал с Девятым принцем, Му Си Мэй, услышав шутливый тон Тринадцатого принца, ущипнула его за бок. Тринадцатый принц всхлипнул от неожиданности.

— Раз уж мы остановились, а с девочкой Мэй всё хорошо, давайте прогуляемся, — сказал Канси, наблюдая за их взаимодействием.

— Слушаюсь, — Девятый принц поклонился и помог Канси выйти из кареты. Перед тем как отвернуться, он бросил взгляд на Му Си Мэй. Она морщилась, а Тринадцатый принц растирал ей ушибленное место.

В глазах Девятого принца мелькнула ревность. Встретившись взглядом с Канси, он испугался и тут же принял безучастный вид. — Отец, пойдёмте прогуляемся вон туда.

Канси настаивал, чтобы во время путешествия никто не называл его титулом, но иногда привычка брала своё, и принцы обращались к нему то «Отец», то «Ваше Величество».

Поскольку они были ещё недалеко от столицы, Канси не стал придираться к обращениям. — Хорошо, пойдёмте.

Когда Канси и Девятый принц отошли, Му Си Мэй тихо спросила Тринадцатого принца: — Слушай, мне кажется, или я чем-то обидела Девятого принца? Он в последнее время так часто на меня косится.

— Ты только сейчас это заметила? — Тринадцатый принц нарочно потрогал шишку на её голове, отчего Му Си Мэй скорчила гримасу. — Злодей! — воскликнула она, отталкивая его. Му Си Мэй хотела выйти из кареты и подыскать Десятого принца, но Тринадцатый принц схватил её за руку.

— Ты и Девятый брат… — начал он, не договорив. На его лице появилось невольное выражение ревности.

Му Си Мэй поняла, о чём он хочет спросить, и замахала руками, отрицательно качая головой. — Я что, с ума сошла? Чтобы я проводила время с этим мрачным типом? Да я задохнусь от скуки!

Тринадцатый принц улыбнулся. — Если Девятый брат услышит твои слова, тебе не поздоровится.

— Если ты не расскажешь, никто не узнает, — ответила Му Си Мэй, закатив глаза. Она уже собралась спрыгнуть с подножки кареты, но вдруг вспомнила что-то важное и, прищурившись, посмотрела на Тринадцатого принца. — А если проболтаешься… то пожалеешь!

Тринадцатый принц покачал головой, забавляясь её детской угрозой. Неужели он, принц Великой Цин, испугается какой-то девчонки? Однако вслух он сказал: — Не скажу, не бойся.

Му Си Мэй довольно кивнула и, спрыгнув на землю, огляделась по сторонам. Канси и Девятый принц прогуливались вдоль реки. И что им там интересного нашлось? Наконец, она заметила Десятого принца, который сидел на пригорке с надутыми губами. — Десятый принц? — окликнула она, подбегая к нему.

— Хмф! — Десятый принц отвернулся, изображая обиду.

— Десятый принц, чем я вас прогневала? — заискивающе спросила Му Си Мэй. Она понимала, что ей ещё придётся просить его об услуге, и не хотела портить отношения. — Ты… пользуешься расположением бабушки и издеваешься надо мной, — начал Десятый принц. — Теперь ещё и отец тебя балует! Ты наверняка перестанешь меня уважать! Я ведь принц Великой Цин, а ты…

Му Си Мэй удивилась такой бурной реакции. Если бы Десятый принц не говорил так серьёзно, она бы рассмеялась. И всё из-за этого?

— Простите меня, — Му Си Мэй низко поклонилась. — Я была неправа. Вы — самый доблестный принц Великой Цин! Кто смеет вами пренебрегать?

Неожиданная покорность Му Си Мэй сбила Десятого принца с толку. Он совсем забыл, что хотел отчитать её.

— Вот и хорошо, — пробормотал он, смутившись. — Я пойду к Девятому брату.

Словно испугавшись, Десятый принц поспешил к Канси и Девятому принцу. Время от времени он оглядывался на Му Си Мэй, как будто боялся, что она набросится на него.

— Что ты ему сказала? Он смотрит на тебя, как напуганный кролик, — спросил Тринадцатый принц, подойдя к Му Си Мэй.

— Ничего особенного, — ответила Му Си Мэй, изображая невинность.

— Не притворяйся! — Тринадцатый принц щёлкнул её по лбу. — Я тебя хорошо знаю. Нет ничего такого, чего бы ты не сделала!

Му Си Мэй скорчила ему гримасу. Спорить с Тринадцатым принцем было бесполезно. Он казался простодушным, но на самом деле был очень проницательным. Лучше не раскрывать ему все свои мысли, чтобы потом не пожалеть.

Наблюдая, как Му Си Мэй прыгает и скачет, словно обезьянка, Тринадцатый принц улыбнулся. — Кстати, я давно хотел тебя спросить…

— Не знаю, — не раздумывая ответила Му Си Мэй, даже не дослушав вопрос.

— Ты даже не знаешь, о чём я хочу спросить, — удивился Тринадцатый принц. — Откуда тебе знать ответ?

— Если уж ты, принц, не знаешь ответа, откуда мне, простой служанке, знать? — парировала Му Си Мэй. — Или ты считаешь меня такой умной, что решил обратиться ко мне за советом?

— Ты никогда не упустишь шанса меня поддеть, — сказал Тринадцатый принц, покачав головой. — Я просто хотел узнать, как ты догадалась, что за моей спиной стоял Четвёртый брат, когда мы встретились во второй раз?

Му Си Мэй задумалась. Ах да, это было в тот вечер, когда она выбралась из дворца и так сильно разозлилась.

— Как ты смеешь напоминать мне об этом?! — воскликнула Му Си Мэй, вспомнив старые обиды. Она подбежала к Тринадцатому принцу и хотела ткнуть в него пальцем, но, вспомнив, кто перед ней, опустила руку.

— Это всё из-за тебя! Ты меня так разозлил, что я потеряла голову и наткнулась на этого… Девятого принца! Теперь он меня ненавидит! — негодовала Му Си Мэй.

— Ты встретила Девятого брата?

Судя по выражению лица Тринадцатого принца, он слышал об этом впервые. Неужели Девятый принц никому не рассказывал об их встрече? Если он не рассказывал, значит, не держит на неё зла? Но почему же тогда он все эти годы наблюдал за ней во дворце?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение