Весны сменялись осенью, и незаметно пролетело три года. Му Си Мэй смотрела в окно на белоснежный пейзаж. После этой зимы пойдёт уже четвёртый год её жизни во дворце.
— Госпожа, императрица-мать зовёт вас! — раздался за занавеской звонкий голос. Му Си Мэй поставила чашку с горячим чаем и вышла. Увидев Цуй Мэй, она снова почувствовала благодарность к императрице-матери.
Первый месяц во дворце пролетел в играх и забавах. Но меньше чем через месяц Му Си Мэй стала замкнутой. Всё больше дворцовых правил, незнакомые люди — всё это заставляло её сторониться окружающих.
Императрица-мать видела это, но ничего не говорила. Однако, когда Му Си Мэй отправилась домой на праздник Середины осени, императрица-мать издала указ, согласно которому Цуй Мэй должна была сопровождать её во дворце. Такого раньше никогда не случалось.
— Госпожа, идите скорее! Нельзя заставлять императрицу-мать ждать! — Цуй Мэй тихонько подтолкнула Му Си Мэй, заметив, что та снова задумалась.
Му Си Мэй улыбнулась, глядя на нахмуренную Цуй Мэй. За эти годы она стала сдержаннее, но Цуй Мэй по-прежнему любила поворчать, и с каждым годом всё больше.
Му Си Мэй откинула плотную занавеску и вошла в комнату. Ей в нос ударил запах горящих углей. Она слегка нахмурилась: «Эти нерадивые слуги даже не удосужились выбрать из угля мусор».
— Приветствую императрицу-мать и принцев! — Му Си Мэй сделала реверанс и, дождавшись жеста императрицы-матери, встала рядом с ней.
— Почему у тебя опять мёрзнут руки? — спросила императрица-мать, с беспокойством взяв её руки в свои. — Я же просила лекаря Му дать тебе мазь. Она не помогает?
Видя искреннюю заботу императрицы-матери, Му Си Мэй мягко улыбнулась. — Ваше Величество, отец дал мне мазь, но у меня грубые руки, никакие средства не помогают. Поэтому я и перестала её использовать.
— Бабушка, я думаю, Си Мэй просто не сидит в тёплой комнате, а бегает по холоду! — раздался голос Десятого принца. Му Си Мэй посмотрела на него и увидела на его лице злорадную улыбку.
Му Си Мэй сердито посмотрела на него. За эти годы она так и не поняла, как устроен его мозг: он вечно сам себе яму копает.
— Это правда? — императрица-мать тут же обратилась к Му Си Мэй. — Я же просила тебя беречься от холода! Почему ты меня не слушаешь?
— Десятый принц захотел рыбы, причём самой свежей, прямо из реки. Мне пришлось самой лезть в ледяную воду, чтобы её поймать! — с наигранным обиженным видом сказала Му Си Мэй, закусив губу.
— Десятый! — императрица-мать слегка ударила по столу. В её голосе слышались и упрёк, и досада. — Сколько раз я тебе говорила, не втягивай Мэйэр во всё это, не порть её!
Десятый принц виновато потёр нос. Он снова сам себя перехитрил.
Му Си Мэй не смогла сдержать смех, глядя на смущённого Десятого принца. Императрица-мать с любовью потрогала её за нос, понимая, что Десятый снова попался.
— Бабушка, по поводу предложения отца… — тихо заговорил Восьмой принц, который до этого молчал.
Му Си Мэй посмотрела на Восьмого принца. В белом одеянии, освещённом отблесками огня, он выглядел очень изысканно. «Жаль, — подумала Му Си Мэй, — что холодность в его глазах портит всё впечатление».
— Совсем я стала забывчивой! — вспомнила императрица-мать, услышав слова Восьмого принца. — Старею, видно.
— Что вы, Ваше Величество, вы совсем не старая! — Му Си Мэй ласково взяла императрицу-мать за руку. — В этом году цветы сливы не распустились, потому что вы стали ещё моложе, и им стало стыдно!
— Ну и сладкие же у тебя речи! — императрица-мать рассмеялась, и румянец на её щеках сделал её ещё более доброй и счастливой.
— Император хочет перед Новым годом отправиться в поездку, посмотреть, как народ готовится к празднику и как живёт, — сказала императрица-мать, сделав глоток чая.
— Это замечательно! Только пусть император бережёт себя, — ответила Му Си Мэй.
«Какое отношение это имеет ко мне? Неужели меня позвали только для того, чтобы я сказала пару приятных слов?» — подумала она.
— Отец хочет, чтобы ты тоже поехала. Наследный принц, Четвёртый и Восьмой брат останутся во дворце. А мы с Девятым, Десятым братьями и тобой отправимся в путешествие, — сказал Тринадцатый принц, подмигнув Му Си Мэй. — Вот повеселишься!
Му Си Мэй обрадовалась. Она ужасно устала от дворцовых стен. Но зима — трудное время для пожилых людей. Если она уедет, кто позаботится об императрице-матери?
— Не беспокойтесь, госпожа, императрица-мать не останется без присмотра, — улыбнулась Чжу Би, заметив её взгляд. Она была рада, что их с императрицей-матерью забота о девушке не прошла даром.
— Конечно, конечно! — императрица-мать успокаивающе похлопала Му Си Мэй по руке. — Ты за меня не волнуйся, лучше о себе подумай. Я боюсь, как бы тебя там не обидели!
При этом она посмотрела на принцев, задержав взгляд на Десятом.
— Бабушка, я её не обижу, обещаю! — заверил Десятый принц, стукнув себя в грудь.
— Да, бабушка, — сказал Девятый принц, который всё это время улыбался. — Ещё неизвестно, кто кого обидит.
Все рассмеялись. Десятый принц сердито посмотрел на смеющуюся Му Си Мэй: «Вечно надо мной подшучивает!»
— Ну, ступайте, — сказала императрица-мать. — Побольше историй интересных послушайте, потом мне расскажете.
Му Си Мэй поклонилась и, заметив усталость на лице императрицы-матери, вышла вместе с принцами.
— Девятый принц, вы сегодня в хорошем настроении? — спросила Му Си Мэй. За эти годы их отношения изменились: они начали общаться, пусть и коротко, но это уже удивляло окружающих.
— Да, — ответил Девятый принц, бросив на Му Си Мэй довольный взгляд.
— У Девятого брата в резиденции вот-вот расцветут сливы! Конечно, он рад! — вставил Десятый принц.
— А кто только что жаловался на меня императрице-матери?! — с грозным видом спросила Му Си Мэй, уперев руки в бока.
— С таким характером неудивительно, что к тебе никто свататься не ходит! — парировал Десятый принц, показав ей язык.
Эти слова, сказанные без задней мысли, заставили Девятого принца помрачнеть. Восьмой принц, наблюдавший за этой сценой, тихо покачал головой: «Похоже, Девятый брат влюбился».
Тринадцатый принц кашлянул, посмотрел на Му Си Мэй, показал жест и обратился к Восьмому принцу: — Восьмой брат, у меня есть дело, я пойду.
Восьмой принц кивнул. Вскоре после ухода Тринадцатого принца Му Си Мэй тоже извинилась и ушла. Девятый принц смотрел ей вслед, и его лицо становилось всё мрачнее. От него исходил такой холод, что казалось, будто он ещё сильнее охладил морозный воздух.
— Девятый брат! — тихо окликнул его Восьмой принц. Девятый принц взял себя в руки и снова стал спокойным. Десятый принц наблюдал за ними, словно что-то понимая, а словно и нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|