В зале повисла тишина. Никто не произносил ни слова, лишь изредка слышался звон чашек. Му Си Мэй не выдержала.
— Не объясните ли вы, Девятый принц, что вы имели в виду? — спросила она, сделав шаг вперед и встретившись взглядом с Девятым принцем.
Никто не ожидал такой смелости от Му Си Мэй — обратиться с вопросом к самому вспыльчивому из принцев. Господин Му забеспокоился не только из-за дерзости дочери, но и из-за все более леденеющего взгляда Девятого принца.
Му Си Мэй не отвела взгляда, не дрогнула. В своей прошлой жизни она повидала немало важных персон, так чего ей бояться сейчас?
— Мэйэр! — строго окликнул господин Му, заметив дерзость дочери. — Не забывайся!
Му Си Мэй надула губы и послушно отступила назад, опустив глаза. Встретившись с удивленным взглядом Тринадцатого принца, она вдруг почувствовала себя обиженной, и на глазах навернулись слезы.
Тринадцатый принц, хотя и встречался с Му Си Мэй всего несколько раз, никогда не видел её такой. Он был поражен, а затем спросил: — Четвертый брат, почему вдруг Вдовствующая императрица захотела, чтобы дочь господина Му составила ей компанию?
Четвертый принц открыл глаза и, бросив взгляд на Му Си Мэй, неторопливо ответил: — Об этом тебе лучше спросить Девятого брата. Я лишь передаю слова Наследного принца.
«Отлично! Вопрос снова переадресован этому несносному Девятому принцу», — подумала Му Си Мэй с досадой. Хотя Тринадцатый принц и прояснил ситуацию, причину она сегодня вряд ли узнает.
— Недавно Вдовствующая императрица загрустила по принцессе Вэньсянь, — неожиданно заговорил Девятый принц. — Но принцесса уже замужем и, как говорят, нездорова, поэтому её не зовут во дворец. Кто-то доложил Наследному принцу, что дочь господина Му похожа на принцессу. Наследный принц, движимый сыновней почтительностью, попросил нас привести её, чтобы порадовать Вдовствующую императрицу.
Му Си Мэй подняла бровь. Она явно не поверила этому объяснению. Но сейчас, даже если бы они сказали, что Земля плоская, ей пришлось бы согласиться. Но ехать во дворец развлекать Вдовствующую императрицу? Ни за что!
Му Си Мэй дернула госпожу Му за рукав и покачала головой, показывая, что не хочет идти во дворец. Господин Му успокаивающе похлопал её по руке и обратился к принцам: — Моя дочь по натуре шаловлива и еще мала. Боюсь, что во дворце она не развлечет Вдовствующую императрицу, а, наоборот, нарушит её покой.
— Господин Му, вы хотите сказать, что Наследный принц не проявляет сыновней почтительности, а наоборот, хочет расстроить Вдовствующую императрицу? — холодно спросил Девятый принц, искоса глянув на господина Му.
«Как ядовито сказано!» — подумала Му Си Мэй, и её взгляд, обращенный на Девятого принца, стал ледяным. Сейчас всем известно, что император Канси больше всех любит Наследного принца, и любой, кто ему перечит, рискует навлечь беду на всю свою семью.
— Девятый принц, это… — начал оправдываться господин Му, поднимая голову. — Я не это имел в виду! Я хотел сказать…
— Мой отец хотел сказать, что я недавно простудилась и боюсь заразить Вдовствующую императрицу. Поэтому прошу вас, Девятый принц, передать Наследному принцу, что мне нужно несколько дней, чтобы поправиться. Как только я выздоровею, я выполню его просьбу, — не желая ставить отца в затруднительное положение, Му Си Мэй перебила его и спокойно произнесла эти слова.
— Пусть так и будет, — сказал Четвертый принц. Девятый принц, услышав его слова, больше ничего не добавил. Тринадцатый принц посмотрел на Му Си Мэй с одобрением.
Му Си Мэй, пользуясь тем, что никто не обращает на неё внимания, закатила глаза на Тринадцатого принца. «Какое одобрение? Одобряет то, что я добровольно лезу в эту ловушку?»
Тринадцатый принц, заметив это, тихонько рассмеялся, привлекая внимание Четвертого и Девятого принцев. — Ничего, — пояснил он, махнув рукой. — Просто вспомнил, как вчера на дороге видел уличную кошку, которая скалилась, и стало смешно.
«Этот Тринадцатый принц!!!» — Му Си Мэй так и хотелось дать ему подзатыльник, когда он смеялся. А теперь, услышав, как он её описал, она почувствовала, как её щеки заливает краска.
— Уже поздно, пойдемте, — сказал Четвертый принц, взглянув на солнце за окном.
— Четвертый принц, прошу, задержитесь, — вдруг сказал господин Му. — Лекарство от головной боли Четвертой госпожи готово. Позвольте мне проводить вас.
Четвертый принц кивнул: — Ведите.
Когда Четвертый принц и господин Му ушли, в зале остались Девятый принц, Тринадцатый принц и Му Си Мэй, которые молча смотрели друг на друга.
— Господин! — вдруг вошел слуга. — Из резиденции Восьмого принца прислали человека. Просят вас срочно приехать. Говорят, дело важное!
Девятый принц посмотрел на Тринадцатого принца. — Иди, Девятый брат, — тут же сказал Тринадцатый принц, перехватив его взгляд. — Я все объясню Четвертому брату.
Девятый принц кивнул. Проходя мимо Му Си Мэй, он, кажется, улыбнулся ей. По крайней мере, ей так показалось.
Му Си Мэй вздрогнула. «Показалось», — подумала она. Этот «ядовитый» Девятый принц, как его называли в истории, кроме своего Восьмого брата, к которому он был безгранично предан, никого не считал за людей.
Она снова посмотрела на Тринадцатого принца. Тот внимательно её разглядывал. Му Си Мэй скривила губы, села на ближайший стул и, схватив со стола пирожное, отправила его в рот. После такого долгого стояния она умирала от голода.
— Ты меня совсем не боишься, — заметил Тринадцатый принц, видя, что Му Си Мэй ведет себя совершенно непринужденно.
Му Си Мэй, проглотив пирожное, взглянула на него. — А зачем мне бояться какого-то наглеца?
Тринадцатый принц усмехнулся. — Впервые слышу, чтобы меня так называли.
Му Си Мэй сочувственно посмотрела на него, покачала головой и вздохнула. Тринадцатый принц поднял бровь. — Что ты хочешь сказать?
Му Си Мэй спрыгнула со стула и с печалью в голосе произнесла: — Я же тебе вчера говорила! А ты утверждаешь, что слышишь это впервые. Такой молодой, а память хуже, чем у моего отца!
Тринадцатый принц на мгновение замер, а затем расхохотался. Му Си Мэй с недоумением смотрела на него. «Что с ним? Его оскорбили, а он радуется!»
— Что тебя так развеселило? — спросил Четвертый принц, входя в зал. Увидев смеющегося Тринадцатого принца, он и сам улыбнулся, и его обычно строгое лицо смягчилось.
— Ничего, — ответил Тринадцатый принц, перестав смеяться и посмотрев на Му Си Мэй.
— Четвертый принц, Тринадцатый принц, — обратился к ним господин Му. — Я хотел бы попросить вас еще раз поговорить… Моя дочь…
— Дело сделано, господин Му. Не стоит больше об этом говорить, — сказал Четвертый принц, взглянув на Му Си Мэй. — К тому же, ваша дочь умна, с ней ничего не случится, — с этими словами он развернулся и ушел.
— Не беспокойтесь, господин Му, — добавил Тринадцатый принц, также бросив взгляд на Му Си Мэй. — Мы с Четвертым братом присмотрим за ней во дворце.
Му Си Мэй удивилась, услышав эти слова. Неужели её отец на стороне Четвертого принца? Она посмотрела на отца, который хотел что-то сказать, но промолчал, и всё поняла. Так и есть, её отец действительно был человеком Четвертого принца!
(Нет комментариев)
|
|
|
|