Хотя небо постепенно темнело, улицы были ярко освещены, и толпы людей прогуливались по оживленным улицам.
Му Си Мэй, переодетая в мужскую одежду, и Цуй Мэй были среди них. Глядя на мерцающие огни гостиниц, слушая зазывающие крики хозяев у входа и вдыхая ароматы косметики, доносившиеся от уличных торговцев, Му Си Мэй улыбалась все шире. Вот он — вкус свободы!
— Госпожа… Госпожа! — Цуй Мэй, словно наседка, оберегала Му Си Мэй от столкновений в толпе.
— Перестань называть меня госпожой! Разве уместно так обращаться, когда мы обе одеты в мужское? — Му Си Мэй указала на свой костюм. — Еще раз назовешь — в следующий раз не возьму тебя с собой!
Цуй Мэй, услышав это, долго мялась, не зная, как обратиться к госпоже по-другому, и в итоге покраснела.
— Ладно, ладно! — Му Си Мэй, видя смущение служанки, поспешила её успокоить. — С таким видом все подумают, что я тебя задираю! — С этими словами она отступила на пару шагов и, не заметив, наткнулась на кого-то.
— Днем с дерева, теперь на улице… Какая встреча! — раздался насмешливый голос. Му Си Мэй обернулась.
Увидев Тринадцатого принца, она закатила глаза. Какая же она невезучая! Дважды встретить его за один день!
Задрав нос, Му Си Мэй попыталась пройти мимо, сделав вид, что не узнала принца. Но, обогнув его, она увидела высокого мужчину в темно-зеленом халате.
Почувствовав исходящую от него ауру, Му Си Мэй вспомнила, что, согласно истории, Тринадцатый принц и Четвертый принц, будущий император Юнчжэн, были очень близки. Неужели это… он?!
— Тринадцатый принц, какое совпадение! — Му Си Мэй повернулась и подобострастно поклонилась. Обидеть кого угодно, но только не будущего императора! Это же смертельно опасно!
— Это Четвертый принц, — представил мужчину Тринадцатый принц, заметив вопросительный взгляд Му Си Мэй.
— Приветствую Четвертого принца! — Му Си Мэй сложила руки в почтительном жесте. Выполнять женский поклон в мужском костюме было бы слишком странно.
Тринадцатый принц рассмеялся. Четвертый принц невозмутимо кивнул. — Тринадцатый брат, я, пожалуй, пойду.
— Хорошо, — Тринадцатый принц взглянул на забавно одетую Му Си Мэй. Похоже, вечер переставал быть скучным.
Взгляд Му Си Мэй метался между принцами. Сначала в её глазах читалось сомнение, затем — понимание.
— О чем задумалась? — Тринадцатый принц легонько стукнул Му Си Мэй по голове.
— Тринадцатый принц, разве вам не говорили, что с девушками нужно быть нежнее? К тому же, мы с вами едва знакомы! Ваше поведение недостойно! — спросила Му Си Мэй, стиснув зубы.
— Девушка? — Тринадцатый принц огляделся. — Здесь только статный юноша, никаких девушек. Если увидите — покажите мне!
Му Си Мэй так и хотелось укусить принца за его притворство. Она лишь фыркнула: месть — блюдо, которое подают холодным!
Решив больше не препираться, Му Си Мэй повернулась к Цуй Мэй. — Пойдем домой.
Цуй Мэй удивленно посмотрела на госпожу. Только что та говорила, что не вернется, пока не нагуляется, а теперь вдруг решила уйти?
— И почему я взяла с собой такую дубину? — простонала Му Си Мэй, видя непонимающий взгляд служанки. Безнадежный случай!
— Каков хозяин, таков и слуга. Если господин — простое дерево, то и служанка не будет драгоценным нефритом, — хотя Тринадцатый принц говорил мягко, его слова задели Му Си Мэй.
— Что, язык проглотила? — спросил принц, глядя на молчащую девушку, которая шла, насупившись. — Неужели обиделась?
Му Си Мэй обернулась. Когда-то она была адвокатом, её главным оружием были слова, но сейчас перед этим человеком она чувствовала себя совершенно беспомощной. К ужасу Цуй Мэй, Му Си Мэй изо всех сил наступила Тринадцатому принцу на ногу.
— Теперь понятно, почему господин Му не выпускает тебя одну. Ты слишком дикая! — сказал Тринадцатый принц, морщась от боли.
— Ты… — Му Си Мэй, задыхаясь от гнева, смотрела на принца. Её грудь вздымалась.
— Цуй Мэй, пошли! Больше никогда не пойду по этой улице! — крикнула она, повернувшись к служанке.
Му Си Мэй сердито топала ногами всю дорогу до дома, не обращая внимания ни на то, ушел ли Тринадцатый принц, ни на то, следует ли за ней Цуй Мэй. Добравшись до своей комнаты через черный ход, она бросила холодное: — Переодень меня!
Не дождавшись ответа, Му Си Мэй удивленно обернулась. При свете лампы она увидела, что лицо Цуй Мэй стало мертвенно-бледным, дыхание затрудненным, а взгляд — расфокусированным.
— Цуй Мэй, что с тобой? — Му Си Мэй тут же забыла о своем гневе и бросилась к служанке. Коснувшись её руки, она почувствовала, что та ледяная. Цуй Мэй дрожала.
— Что случилось? Скажи что-нибудь! Не пугай меня! — дрожащим голосом спросила Му Си Мэй. Видя состояние своей служанки, с которой она выросла, девушка растерялась. Она хотела позвать на помощь, но тут Цуй Мэй опустилась на пол и разрыдалась.
— Все пропало! Я такая дура! — сквозь слезы всхлипывала Цуй Мэй. — Мне конец!
— Что случилось? Объясни толком! Что ты натворила? Рассказывай! — Цуй Мэй плакала так сильно, что Му Си Мэй ничего не могла понять. На лбу у неё выступил холодный пот.
— Госпожа, вы наступили на ногу Тринадцатому принцу! Он стоял посреди улицы и держался за ногу! Он нас точно накажет! Господин, госпожа, простите меня! Вы были так добры ко мне, а я не уследила за госпожой… — Цуй Мэй выпалила все на одном дыхании и снова разрыдалась.
Му Си Мэй, открыв рот, смотрела на служанку. Через некоторое время до неё дошел смысл слов Цуй Мэй. Видя, как безутешно плачет служанка, Му Си Мэй поняла, что сейчас её не успокоить. Она взяла чашку чая и стала медленно пить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|