Ближе к вечеру из резиденции Наследного принца пришло известие, что Му Си Мэй должна оставаться дома и восстанавливать силы в течение месяца. Первого числа следующего месяца ей предстояло явиться во дворец. Также ей было велено за этот месяц изучить дворцовый этикет. Судя по всему, дата прибытия во дворец была окончательной, а вот дата отъезда — под вопросом.
— Господин, как ты мог согласиться отправить Мэйэр во дворец?! — упрекала господина Му его жена, и её слова перемежались со слезами.
Видя, что отец молчит, опустив голову, Му Си Мэй не выдержала.
— Матушка, отец не мог отказаться! — сказала она, присев рядом с госпожой Му и ласково обнимая её. — Сейчас император больше всех благоволит Наследному принцу. Если бы отец ослушался его приказа, это стало бы поводом для сплетен.
— Ты хоть и шалунья, но в важных делах всегда рассудительна. Но дворец — это не дом… — сказала госпожа Му, поглаживая волосы дочери, но, подумав о том, что Мэйэр скоро уедет, не смогла сдержать слез.
— Ну хватит, жена, не плачь! Мэйэр всего лишь поедет во дворец составить компанию Вдовствующей императрице, она же не навсегда туда уезжает! — раздраженно сказал господин Му, повысив голос.
— Да, матушка, — Му Си Мэй вытерла слезы с лица матери. — Может, я там какую-нибудь ошибку совершу, Вдовствующая императрица рассердится и отправит меня обратно.
— Не говори глупостей! — господин Му нахмурился и стукнул по столу. — Мэйэр, ты должна понимать: во дворце нельзя ни совершать ошибок, ни добиваться успехов. Понятно?
— Понятно, — послушно кивнула Му Си Мэй. Она прекрасно понимала, что ошибки во дворце могут навлечь беду на всю семью, а успехи — привлечь нежелательное внимание.
— Матушка, через несколько лет мне всё равно участвовать в отборе наложниц. Пусть это будет своего рода репетиция, — Му Си Мэй улыбнулась, стараясь разрядить обстановку. — А вдруг Вдовствующей императрице я не понравлюсь, и она сразу же отправит меня домой? Не все же любят маленьких обезьянок, как вы с отцом!
Госпожа Му, глядя на дочь, подмигивающую ей, не выдержала и рассмеялась. — Вот проказница! — она ласково потрогала дочь за нос, а затем, посмотрев на мужа, вздохнула. — Надеюсь, мы напрасно волнуемся.
На самом деле, не только родители, но и сама Му Си Мэй недоумевала, почему Наследный принц выбрал именно её из всех благородных девиц, чтобы составить компанию Вдовствующей императрице.
— Матушка, я проголодалась. Хочу пирожных Си Мэй, — вдруг закапризничала Му Си Мэй.
— Хорошо, хорошо! Матушка сегодня сама испечет тебе пирожных Си Мэй, — сказала госпожа Му с любовью, пощипывая дочь за нос.
— Ура! Я люблю тебя, матушка! — радостно воскликнула Му Си Мэй.
Дождавшись, когда мать уйдет, Му Си Мэй повернулась к отцу. — Отец, я хочу кое-что у тебя спросить.
Господин Му, заметив во взгляде дочери недетскую серьезность, вздохнул, и в его глазах смешались гордость и печаль. — Ты хочешь спросить, почему я примкнул к одной из придворных партий?
Му Си Мэй посмотрела отцу в глаза. «Кто знает дочь лучше, чем отец? Похоже, он давно ждал этого вопроса».
— Служа во дворце, невозможно оставаться в стороне. Среди всех принцев только Четвертый и Тринадцатый заслуживают доверия, — неторопливо начал господин Му.
— Четвертый принц только кажется холодным, на самом деле он добрый. А Тринадцатый — прямодушный и честный человек, на него можно положиться, — продолжила Му Си Мэй.
— Иногда мне хочется, чтобы ты была менее рассудительной. Это скорее проклятие, чем благословение, — сказал господин Му, услышав, что дочь думает так же, как и он.
«Я прожила больше двадцати лет, разве могу я быть такой же наивной, как ребенок?» — подумала Му Си Мэй. — Это значит, что я такая же умная и способная, как и ты, отец!
— Ах ты, моя девочка! — господин Му улыбнулся, услышав ласковые слова дочери, но тут же серьезно добавил: — Мэйэр, семье Му не нужна слава. Я хочу только, чтобы ты была счастлива.
Слова отца тронули Му Си Мэй до слез. Услышав шаги матери, она быстро вытерла глаза. — Я понимаю.
Вернувшись в свою комнату, Му Си Мэй увидела, что Цуй Мэй уже застелила постель. Му Си Мэй покачала головой. День выдался тревожным и утомительным, но сна ни в одном глазу.
Она подошла к окну и посмотрела на полную луну. Яркий лунный свет, словно тонкая вуаль, окутывал землю, принося с собой прохладу. Вспомнив слова отца, Му Си Мэй снова почувствовала, как к глазам подступают слезы.
«Дворцовые ворота — как глубокое море». Теперь, когда она должна ехать во дворец, отбор наложниц неизбежен. Она планировала через год попросить отца уйти в отставку и вернуться в родные края, чтобы избежать и отбора, и дворцовых интриг. Но теперь… Му Си Мэй тяжело вздохнула.
— Госпожа, уже поздно. Вам пора отдыхать, — тихо сказала Цуй Мэй, заметив печаль на лице Му Си Мэй.
— Цуй Мэй, ты знаешь, попав во дворец, ты будешь вынуждена делать то, чего не хочешь, нравится тебе это или нет, — сказала Му Си Мэй, не обращая внимания на служанку и глядя на луну.
— Я служу вам уже давно, госпожа, и ни разу не видела, чтобы кто-то заставил вас делать то, чего вы не хотите, — улыбнулась Цуй Мэй, явно не понимая смысла её слов.
— Ладно, будь что будет, — Му Си Мэй хлопнула себя по щекам, пытаясь взбодриться. — Об этом подумаю, когда попаду во дворец. Неужели я, человек из будущего, не справлюсь с этими любителями книжной премудрости?
— Госпожа, а кто такой «человек из будущего»? — спросила Цуй Мэй с любопытством.
— Э… это… — Му Си Мэй поняла, что проговорилась, и смущенно посмотрела на служанку. — Ничего. Я хотела сказать, что хочу спать.
— О! Я уже застелила постель. Вам нужно только умыться, — Цуй Мэй снова улыбнулась.
Му Си Мэй с облегчением вздохнула, что ей удалось уйти от ответа. Во дворце нужно быть осторожнее со словами. Там все такие хитрые, их так просто не обманешь.
«Но почему Девятый принц сегодня так пристально меня разглядывал?» — вдруг подумала Му Си Мэй, лежа в постели. Ей казалось, что она что-то забыла, но никак не могла вспомнить.
— Ладно, пора спать, — пробормотала она, протирая глаза. Но тут память вернулась к ней, заставив резко сесть. От рывка даже полог кровати откинулся.
— Всё пропало! — простонала Му Си Мэй. Она вспомнила, где видела Девятого принца. В тот вечер, возвращаясь домой, она столкнулась с кем-то. Рассерженная, она крикнула: «Хорошая собака не мешает пройти!», — и, оттолкнув человека, пошла дальше.
Теперь, при свете луны, силуэт того человека всё больше напоминал Девятого принца. «Ну и судьба у меня! За один вечер меня один принц домогался, а другого, самого жестокого, я оскорбила. Лучше бы меня молния ударила!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|