Когда действие снадобья закончилось, Хуайлэ охватила паника. Она хотела незаметно ускользнуть, но проснувшийся Чу Цзыцзе обнял ее за талию.
На пиру Чу Цзыцзе пил вино, и Хуайлэ решила, что он был пьян, раз совершил с ней такую ошибку.
В темноте, когда погасли свечи, Хуайлэ молилась, чтобы брат не узнал ее.
Обнятая им, Хуайлэ застыла, не смея шевельнуться. Грудь Чу Цзыцзе касалась ее плеча, и он тихо шептал ей на ухо: — Хуайлэ, не уходи.
В этот миг сердце Хуайлэ замерло. Она не могла пошевелиться. Чу Цзыцзе повернул голову и нежно целовал ее в щеку. Он закрыл глаза и целовал ее снова и снова. Хуайлэ не сопротивлялась, но и не отвечала на ласки.
Самым близким и уважаемым человеком для нее в этом мире был ее брат.
Во дворце было множество правил. Скольких же лишений ей пришлось перенести, сколько ударов линейкой получить от наставниц по этикету, чтобы стать такой благоразумной и сдержанной.
Во всем дворце только рядом с братом Хуайлэ могла немного передохнуть.
Каждый раз, когда ее наказывали, Чу Цзыцзе заступался за нее. Даже задания, которые давали наставницы, он переписывал для нее.
Она помнила, как брат старательно копировал ее почерк, выполняя задания, а она дремала рядом с ним.
Все это время Хуайлэ считала Чу Цзыцзе просто братом, у нее не было никаких других мыслей.
Только после этой ночи она с опозданием поняла, что взгляд брата, обращенный на нее, был не таким простым.
Его фениксовые глаза в темноте, словно глубокий омут, в котором долгие годы царила тишина, теперь таили в себе водоворот, которого она не понимала.
Как говорили другие, вероятно, мужчины смотрели на нее так только потому, что она была красива.
Наследный принц тоже был мужчиной.
На следующий день, приветствуя императрицу, Хуайлэ не смела взглянуть на Чу Цзыцзе. Она не могла понять, как брат мог оставаться таким же спокойным, как обычно, обмениваясь с ней любезностями.
Во дворце все говорили, что императрица, происходившая из знатного рода, воспитала послушных и сдержанных детей. И наследный принц, и принцесса были рассудительными и умными.
Императрица и представить себе не могла, что воспитанные ею дети могли совершить под ее носом нечто, нарушающее все правила приличия.
С детства впитывая правила дворцового этикета, Хуайлэ чувствовала вину перед императрицей за то, что не оправдала ее наставлений. В конце концов, однажды ночью она оттолкнула Чу Цзыцзе.
— Брат, — Хуайлэ опустила ресницы, ее глаза были влажными. — Это неправильно...
Чу Цзыцзе молча сжал губы. Спустя долгое время он встал и тихо сказал:
— Хуайлэ, я возьму на себя ответственность.
Хуайлэ не приняла эти слова всерьез. Она знала, насколько тяжелы эти слова, насколько трудно будет выполнить это обещание.
Подруги говорили Хуайлэ, что меньше всего можно верить мужским словам о «ответственности».
Той ночью они оба совершили ошибку. Она не сопротивлялась Чу Цзыцзе и не винила его.
Она преуспела в шести искусствах (Лю И), и целомудрие не было для нее самым важным.
Даже если она никогда не выйдет замуж, даже если больше не будет принцессой, императорская семья будет защищать ее всю жизнь, и она проживет ее в безопасности.
Единственный человек, перед которым она чувствовала вину, была императрица, даровавшая ей все эти почести. Жизнь во дворце была утомительной, но если бы не императрица, ни Хуайлэ, ни ее семья не достигли бы такого положения.
Даже если бы ей пришлось выйти замуж по расчету, добрая императрица многое для нее сделала.
Ее семья считала, что им повезло благодаря Хуайлэ, а Хуайлэ считала, что ей повезло благодаря императрице.
Она не могла разрушить репутацию императорской семьи и знатного рода, не могла разрушить то, что императрица создавала всю свою жизнь, воспитывая наследного принца.
Хуайлэ взяла Чу Цзыцзе за руку, а затем отпустила и мягко сказала:
— Мы больше не должны повторять эту ошибку.
Эти слова были адресованы и ей самой, и Чу Цзыцзе.
Чу Цзыцзе долго молчал, а затем согласился.
Хуайлэ решила считать это ошибкой, мимолетным сном, который нужно похоронить в глубине души и забыть.
С тех пор при встречах они оба соблюдали этикет, не показывая ни малейшей неловкости, и даже стали более сдержанными, чем прежде...
^
Выйдя из дворца Цзяофан, Хуайлэ вздохнула. Она нарушила свое слово и теперь должна была избегать наследного принца.
Ланьси тихо сказала Хуайлэ на ухо:
— Госпожа, может, сегодня покинем дворец? После вчерашнего... может, стоит принять отвар (Бицзытан)? Чем больше времени пройдет, тем меньше будет эффект.
— Хорошо, — кивнула Хуайлэ. — Госпожа Чэн составит компанию Ее Величеству, и императрице не будет скучно. Если я останусь, это только испортит им настроение.
Сегодня Хуайлэ видела, как императрица и госпожа Чэн весело болтали, словно тетушка с племянницей. А она чувствовала себя лишней.
Хотя в знатных семьях строго воспитывали детей, это не могло сравниться со строгостью императорского дворца. Чэн Юйянь обладала приятным характером и была веселее Хуайлэ.
Вернувшись в свои покои, Линлун снова отправилась во дворец Цзяофан, чтобы сообщить об отъезде. Императрица дала согласие, и Ланьси с Линлун начали собираться.
Линлун живописно рассказывала о том, что произошло во дворце Цзяофан, передразнивая Чэн Юйянь и ее притворство:
— Госпожа Чэн сказала: «Сестра, ты только пришла во дворец, и уже хочешь домой, не побыв подольше с тетушкой? Я еще хотела поговорить с тобой по душам (тицзихуа). Если будет время, приходи в гости в резиденцию семьи Чэн».
Хуайлэ, пившая чай, наблюдала за Линлун, которая так похоже изображала Чэн Юйянь, что не смогла сдержать улыбки. Затем она сказала:
— Мы во дворце, не говори так. Будь осторожна, вдруг кто-то услышит.
Ланьси беспомощно покачала головой и легонько щелкнула Линлун по лбу:
— Ты слишком привыкла к жизни за пределами дворца и совсем потеряла чувство меры. Ты уже забыла, как тебе досталось от второго принца сегодня утром, да?
Линлун в ответ лишь засмеялась и жестом показала Ланьси, чтобы та замолчала, давая понять, что больше не будет ничего говорить.
Императрица действительно хорошо относилась к Хуайлэ. Перед отъездом она даже прислала с Линьлан подарки — ароматические бусины (Сянчжу).
Линьлан сказала Хуайлэ несколько теплых слов на прощание.
Хуайлэ также попросила тетушку Линьлан передать императрице пожелания здоровья.
— Наследный принц как раз собирается сегодня в резиденцию Сыту (Сыту Фу), чтобы забрать несколько исторических книг (Шицзи). Ее Величество сказала, что, возможно, наследный принц сможет проводить госпожу из дворца, — сказала Линьлан.
Хуайлэ опешила:
— Не слишком ли это обременительно для наследного принца? Может, не стоит?
— Что вы! Наследный принц всегда относился к госпоже, как к младшей сестре. Вы не знаете, потому что не были во дворце, но Ее Величество и Его Величество обсуждали ваш брак, и наследный принц тоже высказал несколько слов заботы.
Ее брак?
Взгляд Хуайлэ упал на пионы в нефритовой вазе.
— Тогда благодарю наследного принца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|