Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава одиннадцатая

Позавтракав, И Пинлань дал кусок мяса собаке, а сам вместе со старшим братом отправился к деревенскому старосте, чтобы обсудить вопросы торговли чаем.

Он надеялся объединить всех чайных фермеров деревни, чтобы установить единую цену на чай, а затем продавать его чайным домам или лавкам, чтобы цена не всегда находилась в руках этих чайных заведений, которые полностью контролировали рынок.

Лань Юй, доев мясо, лениво разлеглась во дворе, греясь на солнце, и не могла заставить себя пойти искать И Пинланя.

Вскоре И Жуи привела младшего брата во двор, чтобы поиграть с собакой.

Гуань'эр держал в маленькой ручке конфету, протянул её собаке и радостно сказал: «Пи Ню, бабушка дала мне три конфеты. Мы с сестрой съели по одной, а эту тебе». В своём маленьком сердечке он помнил слова Второго дяди о том, что Пи Ню спасла его, поэтому всякий раз, когда у него появлялись лишние конфеты, он прибегал, чтобы поделиться с ней.

Лань Юй не хотела разочаровывать ребёнка, высунула язык, завернула конфету в рот, а затем лизнула его маленькое личико, чем заставила Гуань'эра весело смеяться.

И Жуи тоже подняла руку и погладила собаку по голове. Бабушка отдавала предпочтение мальчикам, поэтому дала конфеты только брату, а ей нет, но брат всегда делился с ней едой, так что она тоже могла полакомиться.

Поиграв немного с братом и собакой, она увела его обратно в дом.

Лань Юй положила подбородок на передние лапы, глядя на медленно плывущие облака в небе, а в ушах у неё всё ещё звучали слова И Пинланя: «Если бы ты действительно превратилась в человека, мне пришлось бы на тебе жениться». Она уже смирилась с тем, что стала собакой, но его слова затронули её сердце, заставив снова быть недовольной своим нынешним положением и желать вернуться в человеческий облик. Даже если бы она не смогла вернуться в свой прежний мир, это было бы неважно, лишь бы снова стать человеком…

— А-а-а! Что вы делаете?!

— Не трогайте мою сестру!

— Старуха, прочь! И Пинху задолжал нам, у него нет денег, чтобы расплатиться, поэтому мы пришли за этой девочкой в счёт долга.

Лань Юй пошевелила ушами, услышав внезапные пронзительные крики из дома, смешанные с голосами нескольких незнакомых мужчин. Она поспешила в дом. Задняя дверь была не заперта, и она побежала прямо в главный зал.

Прибежав в главный зал, она увидела четырёх незнакомых мужчин: один оттолкнул Госпожу Ху, другой отмахнулся от Гуань'эра, третий схватил И Жуи за руку, пытаясь увести её, а четвёртый, молодой человек лет двадцати, похожий на учёного, съёжился в углу, молча наблюдая за происходящим.

В отчаянии Лань Юй бросилась вперёд и укусила за ногу мужчину, державшего И Жуи.

Мужчина, которого она укусила, в ярости отпихнул её ногой: «Откуда взялась эта дохлая собака, посмела меня укусить! Я тебя забью до смерти!»

Видя, как мужчина с угрожающим видом приближается к ней, Лань Юй поняла, что не сможет с ним справиться, и бросилась бежать, чтобы найти И Пинланя и привести его на помощь племяннице.

Вчера она слышала, как он и его старший брат упоминали, что сегодня собираются к деревенскому старосте, чтобы обсудить дела. Выбежав из дома, она стремглав помчалась к дому старосты.

Дом деревенского старосты находился в центре деревни и представлял собой дом с двумя дворами. В главном зале собралось двадцать-тридцать чайных фермеров, которые обсуждали, стоит ли объединяться для установления цен. Некоторые были за, другие — против.

Противники считали, что качество их чая лучше, чем у других, и они могут продать его по более высокой цене, поэтому не хотели продавать его по той же цене, что и все остальные. В то время как обе стороны зашли в тупик, внезапно появилась морщинистая собака, громко лая, ворвалась снаружи.

Кто-то узнал собаку: «О, это же собака семьи И, как она сюда попала?»

И Пинлань увидел, как его собака взволнованно подбежала к его ногам, кусая его за штанину и пытаясь утащить наружу. Он немного удивился, затем вспомнил, что в прошлый раз, когда Гуань'эра похитили, она вела себя так же, и поспешно спросил: «Пи Ню, что случилось?»

Лань Юй яростно залаяла на него: «Гав-гав-гав-гав… Кто-то хочет забрать Жуи, скорее возвращайся и спаси её!»

Хотя И Пинлань не понял её лая, он знал, что что-то случилось. Он встал и сказал брату и деревенскому старосте: «Боюсь, что-то произошло дома, я пойду проверю». Сказав это, он быстро пошёл домой вслед за собакой. На полпути он встретил тех мужчин, которые тащили И Жуи из деревни.

И Жуи плакала и сопротивлялась, увидев Второго дядю, она закричала, прося о помощи: «Второй дядя, спасите меня!»

— Кто вы такие и почему держите мою племянницу? — И Пинлань шагнул вперёд, преграждая путь трём мужчинам.

Он, постоянно занимающийся боевыми искусствами, был статен и высок. Когда он нахмурился, аура, пропитанная годами сражений, мгновенно вырвалась наружу, заставляя мужчин испытывать страх.

Лысый мужчина, возглавлявший группу, чтобы не показать слабости, намеренно повысил голос и ответил: «И Пинху задолжал нам серебро, и у него нет денег, чтобы вернуть долг, поэтому мы забираем её в счёт части долга».

— Это он вам задолжал, какое отношение это имеет к моей племяннице? Отпустите её! Если хотите денег, идите к И Пинху! — яростно крикнул И Пинлань, ударив ладонью по руке мужчины, который тащил И Жуи, заставив его с болью отпустить её. И Пинлань схватил племянницу за запястье и отвёл её за спину.

Двое других мужчин, увидев, что он отбил девушку, в ярости бросились на него. И Пинлань увернулся, затем ударил ногой одного из нападавших и кулаком другого. Его удары были настолько сильными, что оба мужчины с криками схватились за животы, их лица исказились от боли.

Трое мужчин, поняв, что не могут его одолеть, не осмелились больше нападать, бросили угрозы: «Ты ещё поплатишься! Долги нужно возвращать, это законно. И Пинху не возвращает нам серебро, мы его не простим!»

— Если у вас есть смелость, идите к нему, а обижать маленькую девочку — это не по-мужски! А теперь прочь! — холодно крикнул И Пинлань.

Трое мужчин, подавленные его аурой, не осмелились больше ничего сказать и поспешно ушли.

После их ухода И Пинлань обернулся и спросил племянницу: «Ты не ранена?»

И Жуи, испуганная произошедшим, со слезами на глазах, поджала губы и тихо покачала головой.

Увидев, что с ней всё в порядке, просто она испугана, И Пинлань отвёл её обратно в дом семьи И. Войдя в главный зал, он увидел мать, обнимающую Гуань'эра, и услышал, как И Пинху говорил: «…У меня не было выбора, тех денег, что даёт семья, недостаточно для моих расходов в городе. Мне пришлось одолжить деньги, а я и не знал, что они такие жадные. Я одолжил всего двадцать лянов серебра, а с процентами на проценты это превратилось в восемьдесят лянов».

Годовой доход семьи составлял максимум десять-двадцать лянов, и он знал, что семья не сможет найти эти деньги, чтобы погасить его долг. Но его избили, и он испугался, поэтому ему пришлось привести их домой.

С хлопком И Пинлань сильно ударил его по лицу и в гневе закричал: «Раз у тебя хватило наглости брать деньги в долг, то у тебя должно хватить наглости их вернуть! Не можешь вернуть, так ещё и привёл людей, чтобы забрать свою племянницу в счёт долга! Ты просто хуже животного!»

Даже его собака знала, что нужно привести его, чтобы спасти людей, а этот дядя лично пытался отдать свою племянницу в счёт долга.

И Пинху от удара упал на землю, его красивое лицо мгновенно распухло, а изо рта, разбитого при падении, выступила кровь. Госпожа Ху, увидев это, поспешно подняла младшего сына и отругала второго.

— Второй, что ты делаешь? Он же твой брат, как ты мог так сильно ударить?

Хотя все трое сыновей были её, старший был простоват и неразговорчив, у второго с детства был холодный характер, и он не был к ней близок, а третий лучше всех умел говорить и радовать её. Со временем она, конечно, стала больше любить младшего.

— Он осмелился предать даже свою племянницу. То, что я его не убил, это уже проявление милосердия. Если бы не ваш возраст, он бы, возможно, и вас продал, — холодно взглянув на мать, сказал И Пинлань, произнося тяжёлые слова.

Вот какого сына она вырастила, избаловав его до бессердечности, так что он, натворив бед, хотел вытолкнуть родственников, чтобы они стали козлами отпущения.

И Пинху выплюнул кровь и в гневе посмотрел на брата: «Второй брат, что ты такое говоришь? Как я мог совершить такую бессовестную вещь?»

— Если бы у тебя была совесть, разве Жуи была бы схвачена? Если бы я не вернулся вовремя, разве не была бы жизнь Жуи разрушена по твоей вине! — холодно сказал И Пинлань.

И Пинху, встретив холодный, острый взгляд брата, почувствовал, как по спине пробежал холодок, и не смог найти слов для оправдания: «Я, я, я…»

Госпожа Ху поспешно вмешалась, чтобы смягчить ситуацию для младшего сына: «Второй, не приставай к младшему; младший, быстро скажи своему второму брату, что ты больше так не будешь».

Второй сын выглядел так сурово и холодно, что даже она, его мать, немного испугалась и не осмелилась больше ничего сказать в защиту младшего сына, лишь подала ему знак, чтобы он поскорее признал свою ошибку.

И Пинху, хоть и был недоволен тем, что его избили, но не осмелился больше пререкаться и сказал: «Второй брат, меня обманули, я не хотел причинить вред Жуи».

И Пинлань не собирался легко верить его словам и предупредил: «Свои долги возвращай сам, не смей больше покушаться на членов семьи».

— Ладно, ладно, вы же братья, Второй, не ругай больше младшего, — Госпожа Ху, жалея младшего сына, увела его в комнату.

В глазах И Пинланя мелькнуло зловещее выражение. В его прежнем сне этого не происходило. Возможно, это случилось из-за того, что он отказался от рекомендации маркиза Чжэньбэя занять должность Могучего Генерала.

Если бы всё было как во сне, и он был бы удостоен звания Могучего Генерала, то вернулся бы домой навестить родных через месяц-другой и, следуя воле матери, женился бы на Ху Цинвань. Тогда он получил бы много наград, и все эти деньги отдал бы матери, поэтому у матери были бы деньги для И Пинху, и он, естественно, не задолжал бы, и Жуи, конечно, не была бы схвачена в счёт долга.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение