Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я расспросил старосту деревни Чжишань и обыскал дом, где жил Юй Цзин, но не нашёл никаких следов того знака доверия. Сегодня мы с братьями копали его гроб, но тоже ничего не нашли.
В кабинете мужчина лет тридцати в парчовых одеждах, выслушав доклад подчинённого, задумчиво нахмурился.
— Куда же этот старик Юй Цзин спрятал тот знак доверия?
— Кстати, когда я с несколькими братьями копал могилу Юй Цзина, мы встретили одного человека, — добавил мужчина в тёмно-синем облегающем костюме.
— Кого вы встретили? — мужчина поднял глаза на подчинённого.
— Это был тот офицер по фамилии И, который раньше служил при маркизе Чжэньбэй.
Он однажды видел И Пинланя, когда сопровождал своего господина на границу для награждения солдат. Тогда он был тайным стражем и не показывался на глаза, так что И Пинлань его не видел.
— Ты говоришь об И Пинлане, которого Цао Ань собирался рекомендовать на должность Могучего Генерала?
— Верно.
— Почему он оказался в деревне Чжишань?
— Говорят, И Пинлань несколько месяцев назад ушёл из армии и вернулся в родную деревню. Он родом из деревни Чжишань.
Уходя из деревни Чжишань, он специально разузнал о личности И Пинланя.
— Цао Ань упоминал, что он ловок и искусен в боевых искусствах, особенно хорошо разбирается в военной стратегии, и очень его хвалил, — размышлял мужчина, выслушав доклад подчинённого. — Юй Цзин был Великим Генералом при покойном императоре, он был не только исключительно храбр, но и искусен в военной стратегии. А последние годы своей жизни Юй Цзин провёл в деревне Чжишань… Может быть, И Пинлань связан с Юй Цзином?
— Хотите, чтобы я попытался его выведать? — спросил подчинённый у своего господина.
После нескольких осенних дождей погода становилась всё холоднее, особенно по ночам. Лань Юй, спавшая на куче сухой соломы, часто просыпалась от холода. Раньше она боялась холода, и, став собакой, по-прежнему его боялась.
В этот вечер, наевшись, она свернулась в клубок и устроилась в собачьей конуре.
Госпожа Чжао вышла кормить кур, проходя мимо собачьей конуры, и, вспомнив недавние события, тихо пробормотала:
— Он предпочитает кормить мясом какую-то скотину, не знаю, о чём думает второй дядя. Что такого, если я взяла несколько кусков его мяса? Моя мать давно умерла, мой отец годами прикован к постели, мои младшие братья и сёстры ещё малы. Если я не буду заботиться о своей семье, разве я должна позволить им умереть с голоду?
— Все эти годы, пока он был в армии, разве не я присматривала за домом? Мне нужно было и свекрови прислуживать, и о муже с двумя детьми заботиться, и о том младшем шурине, который только и знает, что тратить деньги. Все наши тяжело заработанные деньги он забрал. В этом году даже не было денег, чтобы отправить Гуань'эра в частную школу. Я терпела столько лет, и кто об этом знает?
Услышав её жалобы, Лань Юй почувствовала, что госпожа Чжао тоже довольно несчастна, и перестала злиться на неё за то, что та раньше кормила её испорченной едой. Она вышла из конуры, подняла лапу и поцарапала её, как бы утешая.
Госпожа Чжао опустила голову и увидела у своих ног собаку, которую всегда недолюбливала, и остолбенела. Неужели она… утешает её?
Лань Юй дважды вильнула хвостом, а затем снова заползла в свою конуру.
Госпожа Чжао вдруг почувствовала, что эта собака, кажется, уже не так уж и противна. Накопившаяся в её глазах обида немного рассеялась.
Когда госпожа Чжао закончила кормить кур и вернулась в дом, Лань Юй лежала у входа в конуру, глядя на холодную луну снаружи и тоскуя по родине.
Мысль о том, что она превратилась в собаку и одиноко оказалась в этом незнакомом мире, вызвала в ней щемящую тоску. Она невольно вспомнила И Пинланя и не могла удержаться от желания увидеть его. Она вышла из конуры, подошла к задней двери и попыталась открыть её носом и лапами. Возможно, госпожа Чжао забыла запереть дверь, когда возвращалась после кормления кур, и через несколько попыток ей удалось её открыть. Она радостно вошла в дом.
Идя вперёд, она принюхивалась собачьим носом. Вскоре она нашла комнату, откуда исходил знакомый ей запах. Она снова тем же способом открыла незапертую дверь и вошла в комнату.
Войдя, она увидела И Пинланя, сидящего за столом и читающего при свете масляной лампы. Она радостно открыла пасть, чтобы позвать его, но вовремя что-то вспомнила, поспешно закрыла рот и на цыпочках подошла к кровати.
И Пинлань заметил её, когда она царапала дверь. Он был немного удивлён, что эта собака смогла найти его комнату. Затем он увидел, как она крадучись подошла к кровати. Он спокойно наблюдал, пока не увидел, как она тайком забралась на его кровать и зарылась в одеяло.
В этот момент он не выдержал, встал, откинул одеяло, схватил её за загривок и вытащил, смеясь и сердясь одновременно:
— Моя кровать — это тоже место, куда ты можешь забираться?
— У-у-у! Гав! — Она барахталась в воздухе, пока он держал её.
— Быстро опусти меня, давай поговорим спокойно.
— Зачем ты прибежала в мою комнату? — снова спросил он.
— У-у-у. — Я по тебе скучала, снаружи слишком холодно, я хотела согреть тебе постель, хозяин.
Её круглые чёрные глаза умоляюще смотрели на него.
Видя её жалкий взгляд, И Пинлань опустил собаку на пол и легонько пнул её носком ботинка.
— Возвращайся в свою конуру.
Она не хотела возвращаться, ласково тёрлась о его ноги. Видя, что он по-прежнему непреклонен, она решила отбросить всякий стыд, перевернулась на спину и начала кататься, мило себя ведя, лишь бы остаться.
Возможно, это был собачий инстинкт: как только она признала хозяина, ей постоянно хотелось быть рядом с ним. Стоило ему исчезнуть из виду, как она чувствовала себя одинокой и покинутой.
И Пинлань, скрестив руки на груди, с интересом смотрел на собаку.
Лань Юй изо всех сил демонстрировала все свои собачьи трюки, которые когда-либо видела: то поднимала передние лапы и ходила на двух, то ползала по земле, прижимаясь всем телом.
Его позабавил её глупый и нелепый вид, и из его груди вырвался звонкий смех.
Она широко раскрыла собачьи глаза, сохраняя позу стоя на двух лапах, и ошарашенно смотрела на него.
Ого, хозяин, когда ты смеёшься, ты такой красивый и очаровательный, мне так хочется прыгнуть и лизнуть тебя.
Видя, что собака глупо и ошарашенно смотрит на него, И Пинлань с улыбкой присел и погладил её по голове.
— Твоё сегодняшнее выступление меня повеселило. Ладно, я разрешаю тебе остаться на ночь, но больше не смей забираться на мою кровать.
Услышав, что ей разрешили остаться, Лань Юй радостно подпрыгнула, бросилась ему на грудь, высунула язычок и лизнула его красивое лицо. Её маленький хвостик так быстро вилял, что, казалось, мог поднять ветер.
— Ну-ну, хватит, хватит.
И Пинлань отстранил собаку. Ему не было противно, что она так часто лижет его языком, но он не хотел, чтобы всё его лицо было мокрым от её лизаний.
В эту ночь Лань Юй успешно заснула в его комнате. Она свернулась клубком у его кровати, а посреди ночи, почувствовав холод, стянула с кресла его одежду, зарылась в неё и плотно завернулась. Одежда была пропитана запахом И Пинланя, что давало ей чувство безопасности. Она спала крепким сном, раскинув лапы, пока не проснулась на рассвете от громкого крика.
— Пи Ню, ты посмела использовать мою одежду как постель!
В следующее мгновение он вытащил её из одежды. Она посмотрела на него невинными глазами и дважды гавкнула:
— Гав-гав! — показывая, что прошлой ночью было очень холодно, и она была вынуждена так поступить.
И Пинлань увидел, что его одежда покрыта собачьей шерстью, и его лицо потемнело.
Заметив, что хозяин недоволен, она быстро подбежала к его ногам и поцарапала его голень, признавая свою вину.
Увидев, что на улице взошло солнце, И Пинлань, не говоря ни слова, поднял её, взял одежду, покрытую собачьей шерстью, и пошёл к колодцу на заднем дворе. Сначала он постирал одежду, затем схватил собаку, которая сидела у его ног, и, не спрашивая, начал обливать её водой.
Холодная вода, попавшая на тело, заставила её вздрогнуть. Она хотела убежать, но он одной рукой держал её, а другой наносил мыльный боб на её тело. Поняв, что он собирается её купать, Лань Юй сначала остолбенела, а затем начала сопротивляться.
Он предупредил её: — Не дёргайся, иначе сегодня не будет мяса.
Она испугалась и перестала двигаться, позволяя ему купать её. Но когда его рука скользнула по её животу, она смущённо заёрзала.
И Пинлань взглянул на собаку, и на его губах появилась улыбка. Он и раньше знал, что эта собака стеснительна, а теперь, видя её такую застенчивую и жеманную, он почувствовал, будто оскорбляет молодую девушку, и невольно рассмеялся.
— Если ты действительно превратишься в человека, мне придётся на тебе жениться. — Потому что он "обесчестил" её.
Услышав его слова, Лань Юй остолбенела. Он… он сказал, что женится на ней?!
Нет, нет, он сказал, если она превратится в человека, но она ведь и так человек… Согласно местным обычаям, когда мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу, разве ей не придётся отдать себя в жёны?
Подумав об этом, её сердце слегка дрогнуло, уши и хвост поднялись, и она застенчиво взглянула на него своими круглыми чёрными собачьими глазами.
Выйти за него замуж, кажется, тоже неплохо. Он красив, ловок и очень способен… Ах, о чём это она думает? Она сейчас собака, а не человек, как она может выйти за него замуж?
При этой мысли её уши и хвост снова опустились.
И Пинлань совершенно не подозревал, что его шутка заставила мысли собаки мгновенно совершить множество поворотов. Он очень ловко вымыл её шерсть, а затем вошёл в дом, чтобы найти полотенце и вытереть её насухо.
Лань Юй встряхнулась, и мокрые капли разлетелись во все стороны. Ожидая, пока И Пинлань вернётся, чтобы вытереть её, она безжизненно смотрела на голубое небо, погрузившись в свои мысли.
Как же сильно она хотела снова стать человеком!
Вскоре И Пинлань принёс чистое полотенце, чтобы вытереть её. Увидев, что собака по-прежнему выглядит вялой, он немного удивился. Услышав, как племянница позвала его завтракать, он погладил собаку по голове и, недолго думая, вошёл в дом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|