Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
И Пинлань только собирался сесть на коня, как из дома выбежал мальчик лет пяти-шести.
— Второй дядя, второй дядя, вы едете в город? Возьмите и Гуань'эра с собой. — Его маленькая ручка крепко сжала руку второго дяди, а пара черно-белых глаз внимательно смотрела на него.
— Второй дядя едет в город по делам, в следующий раз возьму тебя, а ты иди скорее в дом. — И Пинлань погладил племянника по маленькой головке, уговаривая его.
— Второй дядя по делам, а Гуань'эр может помочь второму дяде присмотреть за конем. — Он выглядел мило, надув свои пухлые губки, и серьезно произнес это детским голоском.
Хоть он и был мал, но знал, что конь второго дяди очень ценен. Во всей деревне Чжишань, включая их семью, было всего три семьи, у которых были лошади.
Деревня Чжишань находилась недалеко от города Даань. Большая часть жителей деревни были чайными фермерами, зарабатывающими на жизнь выращиванием чая. Чай, производимый в районе Чжишань, обладал уникальным ароматом гардении и назывался чаем Сянчжи, который был довольно известен в районе Даань.
У семьи И также была чайная плантация, которой управлял старший брат И Пинланя, И Пинцзян.
И Пинлань похлопал коня по шее и с улыбкой сказал: — Чёрный Ветер не убежит, тебе не нужно за ним присматривать. — Этого коня он несколько лет назад собственноручно приручил в пустыне. Все эти годы конь сопровождал его в битвах. Когда он собирался вернуться домой, некоторые его боевые товарищи хотели купить этого черного коня за большие деньги, но он не согласился расстаться с ним и привел его с собой.
Мальчик не сдавался, ласково прижимаясь к дяде: — Гуань'эр не будет мешать второму дяде, второй дядя, возьмите Гуань'эра с собой, пожалуйста. — И Пинлань, не в силах сопротивляться племяннику, наконец уступил. Он сказал что-то брату и невестке, а затем поднял мальчика на коня.
Чёрный Ветер был очень быстр. Выехав из деревни Чжишань, они через два кэчэня (примерно полчаса) прибыли в город Даань.
В городе было неудобно ездить верхом, поэтому он оставил коня в знакомой гостинице, попросив слугу приготовить для него сено и воду, а затем отправился с племянником на восток города. По пути они проходили мимо лавки жареных цыплят. Увидев, как глаза племянника прилипли к висящим у входа цыплятам, он достал серебро, купил одного цыпленка и оторвал куриную ножку для племянника.
Он отправился на войну в пятнадцать лет и вернулся домой в двадцать четыре, отсутствуя девять лет. Он немного отдалился от матери и братьев. Возможно, из-за многолетних сражений на поле боя, он приобрел некую суровую ауру, и никто из домашних не осмеливался подходить к нему слишком близко. Только этот племянник не боялся его, часто приставал к нему, прося рассказать истории с поля боя. Поэтому за эти два месяца он стал самым близким и любимым для этого племянника.
— Спасибо, второй дядя. — Гуань'эр с радостью принял ножку и нетерпеливо сунул ее в рот.
До возвращения второго дяди, родители должны были содержать третьего дядю, который учился в городе. Хотя семья зарабатывала немного денег на выращивании чая, третий дядя много тратил, и после ежемесячных выплат ему, денег в семье почти не оставалось. Дней, когда они могли есть мясо, в месяце было немного.
Но с тех пор, как вернулся второй дядя, он часто ходил на охоту в горы, и теперь в доме почти каждый день был вкус мяса. Однако кулинарные способности его матери и бабушки были обычными, и они не могли приготовить так вкусно.
Он шел за своим вторым дядей, грызя куриную ножку, и не заметил, как аромат жареного цыпленка привлек за собой собаку.
И Пинлань заметил эту морщинистую собаку, которая следовала за ними, но не придал этому значения и повел племянника к чайной лавке.
Он пришел сюда, чтобы договориться о продаже чая с чайной лавкой. Ранее чай, производимый на чайной плантации семьи И, закупался другим чайным домом, но тот дом сильно занижал цены. После обсуждения с братом он решил найти другую чайную лавку.
Придя к чайной лавке и собираясь войти, И Пинлань обнаружил, что собака все еще следует за ними, ее глаза жалобно смотрели на пакет с жареным цыпленком в его руке.
Гуань'эр тоже заметил ее и потянул дядю за руку: — Второй дядя, эта морщинистая собака хочет нашего цыпленка. — Он хотел, чтобы дядя крепче держал цыпленка, чтобы собака не утащила его.
И Пинлань оторвал маленький кусочек курицы и бросил собаке, затем махнул рукой, отгоняя ее: — Иди, не следуй за нами. — Собака тут же схватила ароматный, аппетитный кусочек курицы и быстро проглотила его.
За эти три дня, что Лань Юй была собакой, она съела только одну булочку, которую кто-то откусил и выбросил, посчитав невкусной. Она уже давно была голодна и не могла больше терпеть.
Она пыталась найти еду у лавок с едой или на рыночных прилавках, но каждый раз, как только она подходила, ее прогоняли, ругали или били, из-за чего она боялась приближаться и могла только искать еду по всему городу. Только что ее привлек куриный окорочок в руке маленького мальчика, и она не удержалась, чтобы не последовать за ним, жадно глядя, как мальчик ест. Она подумала, что ей хватило бы и одного кусочка, даже самого маленького.
Неожиданно этот мужчина, выглядевший холодным и суровым, действительно дал ей кусок курицы. За три дня, что она была бездомной собакой, на которую все косо смотрели, он оказался единственным, кто дал ей еду. Этот человек определенно был хорошим.
Непонятным образом превратившись в собаку и попав в этот древний мир, о котором она никогда не читала в истории, она за эти три дня перепробовала все способы, чтобы вернуться обратно, но ничего не вышло. Ей пришлось смириться. Раз уж она стала собакой, то сейчас самое главное — найти хозяина.
Человек, который готов кормить собаку, должен быть добрым, по крайней мере, не будет издеваться над животными. Хотя его лицо было немного холодным, а взгляд — пронзительным, черты лица у него были хорошие: высокий нос, глубоко посаженные глаза, выразительные и четкие черты, высокий рост, он был красив и статен, и просто смотреть на него было приятно.
Подумав о том, что такой мужчина станет ее хозяином, она не удержалась и радостно завиляла хвостом, присев у входа в чайную лавку, ожидая, когда мужчина выйдет. Она размышляла, как заставить его приютить ее: использовать тактику настойчивости или мило себя вести.
Внезапно она вспомнила, что теперь она шарпей, с морщинистой шкурой. В современном мире кому-то такие собаки нравились, но судя по трем дням ее бродяжничества, люди здесь, видя ее, чаще всего говорили: — Какая уродливая собака, вся кожа в складках. — Казалось, что мило себя вести будет неэффективно...
В этот момент мимо чайной лавки прошла группа людей, стуча в гонги и барабаны. Впереди шел юноша, громко выкрикивая: — Идите, идите, дорогие земляки! Наша цирковая труппа Чэнь сегодня прибыла в ваше благословенное место, чтобы показать вам свои лучшие номера! Просим всех соотечественников поддержать нас своим присутствием... — Несколько человек, шедших позади, кувыркались, другие жонглировали палками, третьи размахивали цветными лентами, а кто-то подбрасывал шесть или семь железных шаров, двигаясь вперед.
По пути они привлекли множество горожан, которые пошли за ними, чтобы посмотреть представление.
Лань Юй заметила, как маленькая фигурка вышла из чайной лавки и тоже присоединилась к толпе, желая посмотреть цирковое представление.
Она лаяла, пытаясь предупредить И Пинланя, который разговаривал с хозяином чайной лавки, но ее голос утонул в громком звуке гонгов и барабанов. Мужчина в чайной лавке не услышал ее. Она, беспокоясь, что мальчик потеряется, поспешила за ним.
Гуань'эр бывал в городе всего несколько раз и никогда не видел цирковых представлений, поэтому он был очень взволнован и даже начал пританцовывать.
Толпа становилась все больше, и Лань Юй крепко держалась за спиной маленького мальчика.
Прибыв на открытую площадку, цирковая труппа разложила свои принадлежности, застучала в баньцзы. Семь-восемь человек выстроились в ряд, а горожане образовали полукруг, оставив свободное место в центре.
Во главе стоял мужчина лет пятидесяти. Сначала он сложил кулаки и поклонился толпе, улыбаясь во весь рот: — Дорогие земляки, наша цирковая труппа Чэнь здесь, чтобы поприветствовать вас и поблагодарить за поддержку! Сегодня ваш покорный слуга привел нескольких юнцов в это благословенное место. Юнцы покажут все свои умения и представят вам свои лучшие номера. Если вам понравится, поддержите нас деньгами, а если нет денег, то хотя бы своим присутствием. — Сказав это, он снова сложил кулаки и поклонился толпе, затем обернулся и крикнул семи-восьми юношам, стоявшим позади него: — Ребята, соберитесь! Покажите свои лучшие трюки, чтобы земляки могли посмотреть и повеселиться!
Первым номером было жонглирование железными шарами. Юноша лет четырнадцати-пятнадцати, меняя различные узоры, подбрасывал железные шары, начиная с двух, затем четырех, восьми и, наконец, двенадцати. Зрители не могли оторвать глаз, и представление вызвало бурные аплодисменты.
Гуань'эр был маленьким и низким, поэтому не мог протиснуться вперед. Худой мужчина заметил его, некоторое время пристально смотрел на него, а затем подошел и спросил: — Малыш, где твои взрослые? — — Второй дядя по делам, — честно ответил Гуань'эр.
Услышав, что его взрослые не рядом, глаза мужчины блеснули: — Впереди очень интересное представление. Дядя поднесет тебя, чтобы ты мог посмотреть, хорошо? — Не дожидаясь ответа, он просто поднял его на руки.
Лань Юй увидела, что он не понес мальчика вперед, а свернул в сторону, и ее сердце сжалось. Она открыла пасть и укусила мужчину за голень, не давая ему увести мальчика.
Мужчина опустил голову, увидел Лань Юй, которая вцепилась в его ногу, и пнул ее, сердито выругавшись: — Откуда взялась эта уродливая собака, проваливай! — Она жалобно взвизгнула от боли, но не сдавалась и снова последовала за ним. Она не осмеливалась снова укусить мужчину, но видя, что он собирается увести мальчика, ее сердце наполнилось тревогой.
Гуань'эр понял, что его не ведут смотреть представление, и начал капризничать: — Дядя, отпустите меня. — — Тихо, дядя ведет тебя смотреть представление. — — Не здесь, а там! — Хоть Гуань'эр был мал, он все же немного разбирался в направлениях: цирковое представление было справа, а этот дядя вел его налево.
Боясь, что он будет шуметь, мужчина просто закрыл ему рот и строго прошептал: — Не хочешь проблем, будь паинькой. — — Ммм... — Гуань'эр испугался и заплакал, смутно понимая, что встретил плохого человека. Он хотел вернуться к второму дяде и отчаянно извивался, пытаясь вырваться из рук мужчины.
— Еще слово, и я... — пригрозил мужчина, крепче прижимая его к себе и другой рукой плотно закрывая ему рот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|