Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После первого и второго раза, когда она лизнула его в третий раз, её смелость возросла. Она лизнула ему половину лица, и её язык чуть не коснулся его губ.
И Пинлань взял её на руки и мягко упрекнул: — Ты что, пристрастилась лизать?
— У-у, — ласково проскулила она, снова прижимаясь головой к его груди.
И Пинлань был немного удивлён такой внезапной близостью, но ему это не было неприятно. В его сердце зародилась нежность, и он, поглаживая собаку по шее, сказал: — Впредь я сам буду тебя кормить и не позволю тебе голодать.
Она радостно завиляла хвостом, подняла передние лапы, упёрлась ему в грудь, встала на задние лапы и снова лизнула его дважды.
Его глаза заискрились от смеха, глядя на её радостный вид.
После сбора осеннего чая И Пинлань, не особо разбираясь в процессе изготовления чая, больше не вмешивался, а лишь помогал старшему брату доставлять готовый чай в чайную лавку, с которой они ранее договорились о продаже.
С того дня Лань Юй повсюду следовала за ним. Когда он отправлялся в город с чаем, она тоже хотела пойти, и даже если она не могла угнаться за лошадью, она отчаянно бежала следом, так что И Пинланю ничего не оставалось, как брать её с собой на лошадь.
В этот день, вернувшись из города после доставки партии чая, И Пинлань не поехал домой, а направился верхом в лесистую местность к югу от деревни.
Там находилось кладбище, где были похоронены большинство жителей деревни Чжишань. В самом отдалённом уголке, в стороне, одиноко стояла одна могила, не похороненная вместе с остальными жителями.
Приблизившись к одинокой могиле, И Пинлань обнаружил, что кто-то раскапывает её. Он гневно крикнул: — Кто вы такие?
Увидев, что их обнаружили, люди в чёрном, раскапывавшие могилу, отправили двоих разобраться с ним, а остальные двое продолжили рыться в уже вскрытом гробу.
Те двое думали, что быстро с ним справятся, но И Пинлань, сражаясь голыми руками, оказался настолько силён, что они не могли сопротивляться. Каждый его удар был тяжёлым, как тысяча цзиней, и, попадая по телу, ощущался как удар огромного камня. Он заставил их отступать шаг за шагом, пока они не начали отхаркивать кровь.
— Кто вы и зачем раскапываете могилу этого человека? — спросил И Пинлань.
Беспричинное беспокойство усопших считалось великим неуважением, и обычные люди никогда бы так не поступили.
Никто из четверых не ответил, все молчали.
Двое других, обыскав гроб, так и не нашли того, что искали. Увидев, что их товарищи проигрывают, один из них крикнул: — Уходим!
Остальные трое поспешно последовали за ним, быстро отступая.
И Пинлань, беспокоясь о вскрытом гробу и не желая, чтобы останки оставались под солнцем, не стал преследовать их. Он спрыгнул в могилу, аккуратно собрал разбросанные останки, закрыл крышку гроба, подобрал брошенные теми людьми инструменты и снова засыпал могилу землёй.
Лань Юй тоже помогала, толкая лапами выкопанную землю обратно в могилу.
Увидев, что кто-то пришёл грабить могилу, она сначала испугалась, а затем, увидев, как И Пинлань проявил свою силу, в одиночку одолев двух человек, которые не могли ему сопротивляться, она смотрела на это, широко раскрыв глаза, и жалела, что у неё нет рук, чтобы аплодировать ему и подбадривать.
Потратив больше часа, И Пинлань снова запечатал могилу, а затем расставил принесённые благовония, свечи и подношения перед ней.
Он поставил три чаши рисового вина перед могилой, зажёг три благовонные палочки, держал их в руках, преклонил колени перед могилой, мысленно помолился, затем воткнул благовония в землю и с почтением трижды поклонился, прежде чем встать.
Лань Юй не знала, кого он поминает, но, видя, что он специально пришёл для этого, поняла, что этот человек должен быть очень важен для И Пинланя. Она тихо сидела на корточках у его ног.
После долгого молчания, когда И Пинлань повернулся, чтобы уйти, он посмотрел на собаку, которая следовала за ним, и начал рассказывать ей о человеке, похороненном в этой могиле.
— В этой могиле похоронен мой мастер. Все мои боевые искусства переданы им. Я знаю только, что фамилия мастера была Юй, и жители деревни называли его Старик Юй. Никто не знал его имени, даже староста, который сдавал ему дом, не знал его происхождения.
Мастер пришёл в деревню Чжишань, когда мне было восемь лет. Казалось, он был болен, постоянно кашлял. Однажды он попросил старосту привести нескольких детей, сказав, что хочет перед смертью передать свои боевые искусства тому, кто с ним связан судьбой.
Он был чужаком, и никто в деревне не поверил ему, поэтому никто не привёл своих детей.
Позже, когда я играл с другими детьми в рогатки, мастер заметил меня, позвал к себе, пощупал мои кости и с радостью сказал: — У тебя, дитя, отличные кости, ты хороший материал для изучения боевых искусств. Начиная с завтрашнего дня, приходи ко мне, и я передам тебе все свои навыки.
В то время я просто подумал, что старик странный, и совсем не собирался учиться у него боевым искусствам.
Чтобы убедить меня, мастер продемонстрировал свои навыки: он поднял кусок дерева толщиной с бедро, поднял руку и одним ударом разрубил его пополам.
— Это лишь поверхностные навыки. Когда твоё мастерство углубится, одним ударом кулака ты сможешь убить быка. Ну как, хочешь учиться у меня? — Он был поражён увиденным и тут же изменил своё решение. Со следующего дня он тайно и неуклонно следовал за мастером, обучаясь боевым искусствам.
Одновременно с обучением боевым искусствам, мастер также учил его играть в шахматы и передавал ему военную стратегию. В то время он неосознанно усвоил всё, чему его учили.
Мастер был очень рад, видя, как быстро он учится. Домашние же думали, что он просто учится каким-то приёмам рукопашного боя и не придавали этому значения.
За несколько дней до своей смерти мастер вдруг сказал ему: «Пинлань, когда вырастешь, если будет возможность, можешь пойти в армию. То, чему я тебя научил за эти годы, непременно поможет тебе совершить подвиги и построить карьеру».
Позже, когда ему было пятнадцать, война между двором и царством Бэйнин обострилась, и двор отправил людей для набора солдат. Он вспомнил слова мастера, пошёл в армию, и только на поле боя понял, что мастер, обучая его шахматам, на самом деле передавал ему методы военной стратегии. Благодаря своим ловким движениям и знанию военного искусства, он неоднократно совершал подвиги, быстро выделялся и менее чем за полгода был повышен до сотника, а затем, получив высокое расположение главнокомандующего, маркиза Чжэньбэй, был повышен до полковника.
При каждой битве маркиз Чжэньбэй советовался с ним о том, как вести войска, как развёртывать построения, как заманивать врага и как расставлять ловушки.
Он не рассказывал своей семье о своих делах в армии. Брат и мать думали, что он всего лишь сотник, и ничего больше не знали. Жалованье, которое он отправлял домой, было жалованьем сотника; остальное жалованье он оставлял себе и несколько лет назад основал торговую команду Летящего Коня, занимаясь торговлей.
Все эти достижения были дарованы ему мастером. Сегодня был день смерти мастера, и он специально приготовил благовония, свечи, подношения и вино, чтобы помянуть его, но никак не ожидал увидеть, что кто-то раскапывает могилу мастера.
Он размышлял: «Мастер никогда не упоминал о своём происхождении. Кто были те люди и почему они раскапывали могилу мастера?» Те люди, казалось, что-то искали, но мастер после себя не оставил ничего, кроме нескольких предметов одежды, нескольких книг и нескольких лянов серебра. Все погребальные принадлежности в могиле были обычными вещами, которыми мастер пользовался при жизни, и не было ничего ценного, что стоило бы воровать грабителям.
Он сам не знал, откуда взялись те люди, а Лань Юй тем более не могла знать. Однако, услышав его слова, она поняла, что у него, оказывается, был ещё и мастер.
Прибыв сюда, она видела лишь немногих людей, владеющих боевыми искусствами, но судя по тому, как он в одиночку легко справился с двумя противниками, его боевые навыки должны быть очень хорошими. Она интуитивно почувствовала, что за его мастером должно стоять необычное происхождение.
И Пинлань не ожидал, что собака сможет ответить на его вопросы. Причина, по которой он рассказал Пи Ню о своём мастере, заключалась лишь в том, что он тосковал по своему давно умершему наставнику и хотел с кем-нибудь поговорить о нём. В тот момент рядом с ним была только собака, которая всегда была очень разумной, поэтому он просто решил рассказать ей о мастере.
Спустившись с горы, они вдвоём повели лошадь обратно к дому семьи И.
Подойдя к воротам, чтобы войти, И Пинлань услышал голоса матери и мачехи из дома: — Старшая тётушка, это ведь ты изначально так торопилась выдать нашу Цинвань замуж, а теперь говоришь, что со свадьбой можно не спешить. За кого ты держишь нашу Цинвань? Желающих жениться на нашей Цинвань много, и нашей Цинвань вовсе не обязательно выходить замуж за Пинланя.
Госпожа Ху мягко успокаивала жену брата: — Сестра, не сердись. Я подумала, что Пинлань только недавно вернулся, и он ещё немного отдалился от нас. Почему бы не дать ему и Цинвань больше времени, чтобы они… — Не успела она договорить, как её прервала госпожа У.
— Неужели Пинлань презирает нашу Цинвань? Если так, то мы не смеем стремиться к браку с более знатным. Пусть эта свадьба будет отменена, и больше никогда не упоминай мне об этом.
Госпожа У сердито встала и ушла.
Увидев И Пинланя у входа, она недовольно фыркнула на него и отвернулась.
Выбежавшая госпожа Ху, увидев второго сына, вспомнила, как он ранее сказал ей, что скорее станет монахом, чем женится на Цинвань, из-за чего она получила выговор от жены брата. Она пришла в ярость и набросилась на сына с ругательствами: — Я с таким трудом нашла тебе хорошую невесту, а теперь ты разозлил свою мачеху, и свадьба отменена. Доволен?
И Пинлань не собирался успокаивать гнев матери и, кивнув, ответил: — Так даже лучше.
Госпожа Ху была так ошарашена, что не могла вымолвить ни слова: — Ты, ты, ты… Ладно, я больше не буду вмешиваться в твои дела. Женишься ты или нет — решай сам.
Госпожа Ху с гневным лицом, отбросив рукава, вошла в дом.
Увидев, что его ругает мать, Лань Юй подняла лапу и почесала его голень, выражая сочувствие.
Его мать не видела той сварливой жестокости Ху Цинвань и хотела, чтобы сын женился на ней, но если бы такая женщина действительно вошла в дом, то в девяти случаях из десяти это привело бы к разладу в семье. И Пинлань был прав, отказавшись жениться на ней.
И Пинлань опустил голову, взглянул на собаку, понял, что она его утешает, и его губы слегка изогнулись в улыбке. Он поднял руку, погладил собаку по голове и повёл лошадь на задний двор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|