— Ты не испытываешь романтических чувств?
— Нет.
— Ты когда-нибудь бывал в борделе? Пил цветочное вино?
— Такие места безнравственны.
Цин Ли резко сменила тему: — Кто тебя ранил? Зачем? И зачем ты сам себя отравил Хуа Гу Сань?
— Так ты преступник, разыскиваемый Шэн, или знатный господин?
В глазах Юй Аня на мгновение мелькнула печаль, но тут же исчезла.
— Человеческая жизнь, кем бы ты ни был, всего лишь мимолетный сон. Госпожа Цин Ли, кем вы хотите меня видеть?
Цин Ли, глядя на него, молча жевала крысиное мясо: — Конечно же, знатным господином. Я ведь сегодня спасла тебя. Если ты богат и знатен, то и я смогу наслаждаться жизнью вместе с тобой, разве не так?
Юй Ань лишь улыбнулся и достал из-за пазухи нефритовый кулон: — Да будет так, как вы желаете.
Туман рассеялся, и первые лучи восходящего солнца озарили долину. Цин Ли, прислонившись к дереву, начала бормотать: — Ты такой холодный и отстраненный, прямо как один мой знакомый. Высокомерный и неприятный тип. Но что поделать, небожители… все они смотрят на мир свысока, считая себя единственно правыми.
— При нашей первой встрече этот бесчувственный чурбан отделался от меня парой фраз. Какая наглость!
— Я не хотела иметь никаких дел с этим высокомерным божеством, но только он может решить мою проблему. — Ее мысли блуждали, и она начала говорить бессвязно: — Но благодаря ему я поняла, как тяжело быть человеком, и что некоторые дела не терпят отлагательств. Я должна найти его.
— Если мы благополучно выберемся из долины Хэйшань Гу, я, возможно, смогу помочь вам найти этого человека, — сказал Юй Ань.
— Правда? — с сомнением спросила Цин Ли. — И как ты это сделаешь?
Юй Ань смотрел на искры, пляшущие в костре, которые отражались в его глазах: — Заместитель главы Тринадцатого управления столицы, Сун И, мой близкий друг. Найти человека для него — не проблема. Мне нужен только его портрет.
— Договорились. Я спасла тебя, а ты поможешь мне найти человека в столице!
Цин Ли подняла обгорелую ветку и, пытаясь вспомнить лицо бога Фусана, начала рисовать на земле.
Она несколько раз стирала нарисованное, не зная, с чего начать.
Затем она посмотрела на Юй Аня. Ей показалось, что черты лица Фусана чем-то напоминают лицо юноши в маске, и она, словно срисовывая, набросала несколько неровных линий.
Сгущались сумерки. Цин Ли, сидя на корточках, рисовала, а Юй Ань медитировал, восстанавливая силы.
— Готово, — с довольным видом сказала Цин Ли, демонстрируя свой шедевр.
Юй Ань открыл глаза и посмотрел на портрет на земле. Круглое лицо, рыбьи глаза, толстые губы… Рисунок был крайне простым, всего несколько линий, а между бровей были нарисованы три вертикальные полосы. Губы были плотно сжаты в одну линию.
В руках Мэн По холодный и отстраненный бог превратился в грубого мужлана, каких полно в тюрьмах и игорных домах, с видом важной шишки и скверным характером.
Юй Ань нахмурился, не зная, как это прокомментировать.
— Плохо нарисовано?
Он снова закрыл глаза: — Не хуже, чем рисуют трехлетние дети.
— Ты просто не разбираешься в искусстве! — фыркнула Цин Ли. — Важна не внешность, а характер. Я считаю, что мне удалось передать семь десятых сущности этого чурбана. Если тебе когда-нибудь доведется увидеть его, ты поймешь, насколько я талантлива!
Юй Ань слушал ее с недоверием.
— Зачем ты его ищешь? — спросил он.
Цин Ли усмехнулась и ткнула веткой в нос нарисованного божества: — Я хочу заставить его плакать.
Юй Ань замер.
Внезапно несколько стрел со свистом пронзили воздух и полетели в их сторону, поднимая пыль и сухие листья.
Юй Ань, чья внутренняя сила восстановилась лишь наполовину, быстро пригнулся к земле, закрывая собой Цин Ли: — Бежим!
Цин Ли никогда не колебалась, когда дело касалось бегства. Она оттолкнула Юй Аня и, словно испуганная птица, бросилась бежать. Но тут же вспомнила об ослабленном юноше, которого оставила позади.
Увидев, как вдали приближаются огни факелов, и услышав все более отчетливые звуки погони, она, сжав зубы, вернулась за Юй Анем: — Ты можешь бежать?
Юй Ань кивнул.
Лес был полон опасностей. Густой туман застилал глаза, повсюду росли колючие кусты. Во время бегства Цин Ли несколько раз поцарапалась, кровь пропитала одежду, но сильное желание выжить заглушало боль.
«Этот бессердечный Сы Мин! — ругалась про себя Цин Ли. — Почему он не написал мне сценарий, где я непобедимая воительница? Теперь, став человеком, мне приходится убегать от преследователей».
Звуки погони приближались. Обернувшись, Цин Ли увидела, как люди в черных масках с мечами в руках бегут за ними.
Под защитой Юй Аня им удавалось уворачиваться от стрел и мечей, но один из них был тяжело ранен, а другая, по воле Сы Мина, стала хрупкой девушкой. Через пол благовонной палочки их окружили.
— Ну что, куда теперь побежите? — с самодовольной улыбкой спросил главарь отряда. — Как удачно, что вы вместе. Убьем сразу двоих, отправим вас в загробный мир в одной компании.
Цин Ли закусила губу. Она не хотела возвращаться в Ванчуань после всего лишь одного дня в мире смертных и становиться посмешищем для всех призраков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|