Цин Ли сотворила луковицу и смазала ее соком ладони.
Взлетев на дерево, она с молниеносной быстротой поднесла руку к суровым глазам божества, но внезапно выросшие лианы перехватили ее запястья. Она невольно нахмурилась: мало того, что Фусан держал при себе журавля-подхалима, так теперь еще и лежащее дерево оказалось таким же.
Поняв, что попалась, Цин Ли тут же изобразила плач, ее глаза наполнились слезами: — Божество, вы делаете низшей бессмертной больно!
Взгляд Фусана дрогнул, он не знал, что сказать.
Цин Ли почувствовала его нерешительность и, пользуясь моментом, захлопала длинными ресницами, ее весенние глаза блестели: — Божество, прошу, отпустите низшую бессмертную. Насильно мил не будешь.
Фусан посмотрел на луковицу в ее руке, а затем снова на нее.
Цин Ли поняла, что он имеет в виду, и луковица в ее руке исчезла под действием магии: — Ее больше нет. Прошу божество проявить великодушие и пощадить низшую бессмертную. Клянусь своей бессмертной сущностью, я больше не буду нападать на божество!
Фусан поднял руку, и лианы медленно отступили.
Цин Ли, поджав губы, ничуть не смущаясь, поправила воротник прямо перед божеством.
Увидев это, Фусан покраснел до кончиков ушей и, слегка смутившись, отвернулся.
Цин Ли улыбнулась и тут же приложила правую руку, смазанную луковым соком, к холодным глазам божества: — Бог Фусан, знаете ли вы поговорку из мира смертных: «Только с женщинами и низкими людьми трудно иметь дело»? Так вот, низшая бессмертная — и то, и другое.
— И еще, — продолжила она, — низшая бессмертная — всего лишь мелкий чиновник из Ванчуань, моя магическая сила ничтожна, и, естественно, у меня нет бессмертной сущности.
Фусан на мгновение застыл, не обращая внимания на жжение в глазах. Теплое прикосновение затуманило его разум, а уши предательски покраснели.
Цин Ли прикрыла тонкими пальцами холодные глаза божества. Она не видела его выражения лица, но догадывалась, что он, должно быть, в ярости.
Осторожно убрав руку, она встретилась с ним взглядом. Его глаза были глубокими, равнодушными и в то же время непостижимыми. В этот момент она впервые почувствовала смятение.
Фусан резко отвел взгляд, вновь обретая самообладание.
Цин Ли тоже пришла в себя и заметила, что глаза божества лишь слегка покраснели, но ни единой слезинки из них не вытекло.
Неужели он действительно не может плакать?
Цин Ли не поверила и приблизилась к Фусану почти вплотную.
Не обращая внимания на то, что румянец уже распространился по всей шее Фусана, она сосредоточила все свое внимание на его глазах: — Не может быть, чтобы у вас совсем не было слез? Что за божество такое… — Цин Ли была так близко, что ее дыхание касалось лица Фусана.
Фусан слегка нахмурился, не желая больше с ней контактировать. Кончиками пальцев он сотворил магический импульс и отправил маленькую бессмертную обратно в Ванчуань.
И правда, только с Мэн По и низкими людьми трудно иметь дело…
Фусан мрачно посмотрел на журавля, который застенчиво прикрывал глаза крыльями.
Под долгим пристальным взглядом журавль был вынужден принять человеческий облик и, поклонившись, извиниться перед божеством: — Гуй Чэнь виноват. Я хотел помочь божеству, но не ожидал, что эта маленькая бессмертная окажется такой дерзкой. Мне показалось, что она хочет поцеловать вас. Божество знает, мне еще нет и ста лет, я не выношу любовных утех между мужчиной и женщиной, поэтому не мог вмешаться… и просто закрыл глаза.
— Но не волнуйтесь, божество, я совсем не видел, как вы покраснели! Ни капельки!
— И все же это странно. У божества нет семи чувств, нет ни радости, ни печали, ни тревог, ни ненависти. Но вы все равно покраснели!!
Фусан слегка нахмурился и наконец холодно произнес: — Подготовка к моему спуску в мир смертных завершена?
— Да, божество. Сы Мин уже составил Книгу судеб. Хотите взглянуть?
— Не нужно.
Гуй Чэнь надул губы: — Божество, знаете ли вы, что смертные могут жениться и иметь детей? Это одно из главных удовольствий в человеческом мире. Я хотел попросить Сы Мина написать вам судьбу, в которой у вас будет сто или даже восемьдесят жен и множество детей и внуков. Но он отказался и написал вам судьбу без жены и детей. Как жаль! Я слышал, что в мире смертных те, кто не могут жениться, — это либо грубияны, либо… им не хватает мужской силы…
— Я сам попросил Сы Мина написать такую судьбу, — бесстрастно ответил Фусан.
~
Вернувшись на берег Ванчуань, Цин Ли не испытала ни капли радости от знакомых пейзажей.
Неужели Фусан действительно не может плакать???
Сы Мин, который уже долгое время ждал ее в Ванчуань, нервно расхаживал взад-вперед. Увидев, как Цин Ли внезапно появилась перед ним, он подскочил от неожиданности: — Госпожа моя, вы меня до смерти напугали!
— Когда это ваша магическая сила стала такой мощной, что вы можете мгновенно перемещаться, не издавая ни звука?
Цин Ли села на Мост Найхэ и, словно завороженная, смотрела на темное небо, будто пытаясь сквозь эту завесу увидеть вершину Цинъян в Шанцине.
Она схватила Сы Мина за рукав и спросила: — Фусан — это дерево?
— Разве это не общеизвестный факт? — опешил Сы Мин.
— А божество может лгать?
— Бог Фусан никогда не лжет.
Цин Ли нахмурила красивые брови: — Знаешь, божество рождено без чувств, а значит, и без слез. Я окуривала его луком, но он так и не заплакал.
Сы Мин замер: — Госпожа моя, как вы могли быть такой смелой?! Это же божество! Его магическая сила безгранична, он может одним движением стереть нас в порошок.
Он потянул ее за собой, собираясь идти извиняться перед богом Фусаном, но увидел, как Цин Ли горько усмехнулась, глядя на толпы призраков на Мосту Найхэ, и замолчала.
Сы Мин понимал ее затруднительное положение: — Душ в Ванчуань становится все больше. Если ничего не получится, просто отправь их в преисподнюю. Ты не можешь вечно держать их здесь, это сокращает твою бессмертную жизнь. И, похоже, ты раздаешь весь свой небесный эликсир этим душам, чтобы сохранить их целостность. Неудивительно, что ты бедствуешь.
Небожители используют небесный эликсир, чтобы увеличить свою магическую силу и повысить свой бессмертный ранг. Но Цин Ли каждый раз делила его поровну между душами в Ванчуань.
Цин Ли залпом осушила чашу вина и, глядя на Книгу судеб в руках Сы Мина, задумалась.
— Души в Ванчуань больше не могут ждать, — решительно произнесла она. — Я спущусь вместе с ним в мир смертных. Не верю, что переродившись человеком, Фусан не обретет чувств. А если и не обретет, я сама помогу ему их взрастить.
— Бог Фусан не может плакать? Посмотрим, сможет ли плакать человек Фусан.
Сы Мина прошиб холодный пот: — Госпожа моя, это же божество! Вы не можете шутить с его испытанием! Если вы разрушите его божественный путь, вы навлечете на себя гнев всех небожителей и погибнете ужасной смертью!
В глазах Цин Ли, полных улыбки, заклубились тучи, а на губах появилась дерзкая улыбка: — Я приняла решение! Моя миссия — помогать душам переродиться, а не помогать божествам достичь просветления.
— Сы Мин, покажи мне Книгу судеб Фусана.
Сы Мина уже бил озноб, он крепко прижимал к себе Книгу судеб.
Видя это, Цин Ли сменила тон на умоляющий: — Я знаю, что Книгу судеб божества нельзя показывать другим. Хорошо, я не буду тебя затруднять. Просто устрой мне какую-нибудь человеческую жизнь.
— Прощай, Сы Мин.
Сы Мин смотрел на ее удаляющуюся спину: — Цин Ли…
— Ты можешь оставаться в мире смертных только три года.
— Трех лет достаточно.
Цин Ли спокойно ступила на Мост Найхэ. Ее походка была неторопливой и размеренной, одежды развевались на ветру, задевая огненно-красные цветы Маньчжушахуа. Подол ее платья пропитался влажным, нежным ароматом цветов. Она шла к мерцающему свету.
Это был путь в мир смертных.
Она приподняла изящные брови, думая о высокомерном боге Фусане.
Фусан, твои слезы будут моими!
~
Ванчуань начал мерцать и переливаться всеми цветами радуги. Холодный, влажный воздух проникал сквозь одежду Цин Ли, заставляя ее кожу покрываться мурашками. Она медленно растворилась в ярком свете.
Когда Цин Ли снова открыла глаза, она обнаружила, что у нее идет кровь из всех отверстий, тело посинело, а руки и ноги связаны. Она лежала в земляной яме.
Слегка нахмурившись, она быстро поняла, что ее отравили. Затаив дыхание, она увидела, как яд распространяется по ее маленькому телу, проникая из мышц в кровь, из крови во внутренние органы.
Цин Хэ в зеленом одеянии стояла у края ямы, высокомерно подняв подбородок: — Цин Ли, ты всего лишь брошенный ребенок, которого учитель Лин Хуа подобрал в другой стране. Мы в Наньлине десять лет заботились о тебе, и этого более чем достаточно. А ты еще смеешь соперничать со мной за титул Святой девы на Празднике Духовной Любви.
— Тьфу! Мечтать не вредно! Я говорю тебе, только я могу стать Святой девой, только я могу каждый день возжигать благовония перед статуей Мэн По!
Сказав это, она развернулась и ушла.
Только теперь Цин Ли поняла, что находится в Наньлине, южной области государства Шэн.
Шэн, занимающий обширные земли, был самым могущественным из шести государств, его армия и богатства превосходили все остальные. Наньлин же был отдаленным регионом с частыми дождями и густыми лесами, поэтому у местных жителей были свои обычаи.
Поговаривали, что жители Наньлина из поколения в поколение почитали Мэн По, называя ее Бабушкой.
Они были искусны в траволечении и пяти ядах. Утром они уходили в горы собирать травы, а вечером, вернувшись домой, закрывали двери и занимались выращиванием гу. Еще они любили изучать древние тайные искусства.
Вот почему яд действовал так быстро.
Лишенная защиты своей бессмертной силы, Цин Ли уже не могла сопротивляться. Ее губы потрескались, зубы почернели — яд проник в кости.
Цин Ли невольно подумала, что ее последователи действительно талантливы.
Цин Хэ, видя, как ее глаза блестят, словно вода, а выбившиеся пряди волос падают на лоб, делая ее еще более трогательной, заговорила еще более язвительно: — Именно с таким жалостливым видом ты, как собачонка, умоляла о пощаде, верно? Когда ты плачешь, даже мне становится тебя жаль.
Услышав ее слова, Цин Ли заметила, что у нее влажные глаза, и по щекам скатываются слезы — видимо, оставшиеся от предыдущего тела.
Она поймала слезу кончиком пальца и внимательно посмотрела на нее. В голове возникло ощущение тяжести, и поток воспоминаний о последних двадцати годах хлынул в ее разум.
Она, Цин Ли, в детстве была изгоем. Родители обварили ей внутреннюю сторону руки кипятком, и ей пришлось бежать из дома посреди ночи. Без еды она была вынуждена питаться объедками из канав. Она скиталась, терпела издевательства и побои. В десять лет ее приютил учитель, и она наконец-то обрела покой в Наньлине. Но счастье было недолгим. Учитель умер от старости, и жители Наньлина снова стали считать ее чужачкой, желая изгнать ее. Она стала той, кого каждый мог пнуть.
И вот теперь Цин Хэ отравила ее смертельным ядом.
«Ух ты», — подумала Цин Ли, невольно содрогнувшись. Она искренне восхитилась сценарием, написанным Сы Мином, и мысленно «поблагодарила» его предков до восемнадцатого колена. Какая душещипательная история!
Не просто душещипательная, а еще и банальная.
Умереть в самом начале?
(Нет комментариев)
|
|
|
|