Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— — Она шла и рассказывала историю о лисьем духе из города Цзиньси. Барсук вдруг подскочил, забыв об усталости: — Что за лисий дух? Человек притворяется лисой и бесчинствует? Или лиса превращается в человека и творит зло?
Сун Сяочэн с улыбкой спросила: — А ты, Барсук, сможешь одолеть лису?
Барсук похлопал себя по груди: — Конечно!
Сун Сяочэн взяла его на руки и пошла. Барсук чувствовал себя прекрасно, мурлыча у неё на руках.
Всю дорогу пейзажи были живописными, а обзор широким. Сун Сяочэн осматривала прохожих, ища по портрету. Молодых и красивых женщин было немало, но, к сожалению, ни одна из них не была Хуэй Юй.
Во время привалов на обед Сун Сяочэн не забывала доставать портрет и сверять его. Юань Цинчжу видела, как она старается, и поддержала разговор, так что они наконец смогли свободно поболтать.
Но глаза уже рябило, а Хуэй Юй так и не встретилась.
Через несколько дней Сун Сяочэн не выдержала и спросила Барсука, когда он сможет снова погадать. Она за эти дни насмотрелась на красавиц больше, чем за полжизни, глаза уже рябило.
Барсук загибал пальцы на лапе, считая: сегодня двенадцатое, а пятнадцатого можно гадать. Сун Сяочэн вздохнула с облегчением. Она вспомнила, что её волшебный порошок, как и искусство предсказания Барсука, тоже восстанавливается к пятнадцатому числу. Возможно, это пригодится против Великого Бессмертного Ху, который притворяется богом.
До города Цзиньси оставалось ещё триста ли. С наступлением ночи они остановились в постоялом дворе.
Слуга радушно пригласил их войти и сказал: — Как раз есть две свободные комнаты, а собака может поспать в дровянике.
Барсук недовольно заверещал: — Чепуха! Я не собака, мне нужна отдельная комната!
Юань Цинчжу холодно сказала: — Я буду в отдельной комнате.
Слуга испугался говорящего Барсука, затем смущённо посмотрел на Сун Сяочэн. Сун Сяочэн была немного недовольна, достала мешочек с золотыми слитками и потрясла им: — Почему это? Я плачу, неужели мне спать в дровянике? Нет, мне тоже нужна отдельная комната.
Слуга был очень смущён, несколько человек переглянулись.
Барсук тут же прыгнул на руки к Сун Сяочэн: — Я хочу спать один, Барсук.
Он тихонько прошептал ей на ухо: — Госпожа Сун, твоё любопытство, должно быть, очень сильно тебя мучает? Если ты будешь оплачивать мне отдельную комнату всю оставшуюся дорогу, я могу ответить на все твои вопросы, хе-хе.
Сун Сяочэн сделала жест «тсс» и с трудом сказала: — Эх, в дороге я не привередничаю. Пусть воительница и Барсук живут в отдельных комнатах, а я пойду спать в конюшню.
Слуга не понял, почему человек уступает комнату собаке. Но хозяин постоялого двора повидал всякие странности, ему оставалось только брать деньги.
Вечером Юань Цинчжу вернулась в свою комнату отдыхать. Сун Сяочэн заботливо заказала ей услуги по купанию, включая горячую воду, благовония и лепестки. Не потому, что у неё было слишком много денег, а потому, что она хотела убедиться, что Юань Цинчжу будет в ванне и не услышит её разговора с Барсуком.
Сун Сяочэн выскользнула из дровяника, неся тарелку с мясными булочками, и направилась в комнату Барсука.
Барсук с улыбкой схватил одну и начал есть, бормоча: — Это мясо не такое вкусное, как мясной цзунцзы в том постоялом дворе. Но в дороге я не привередничаю, сойдёт.
Сун Сяочэн велела ему не болтать и быстро отвечать на вопросы. У неё было полно вопросов. Барсук кивнул и вытянул два пальца: — Хорошо, ты можешь задать два вопроса, я обещаю ответить.
Сун Сяочэн была недовольна. Барсук поднял свою толстую шею: — Ты что, думаешь, я глупый? Если я всё расскажу, ты в следующий раз не дашь мне отдельную комнату? Хм!
Сун Сяочэн подняла руки в знак капитуляции: — Ладно, ладно, я не смогу тебя перехитрить, два вопроса тоже подойдут. Больше всего я хочу знать, кто кого любит между воительницей и Хуэй Юй?
Барсук сказал: — Ты ведь знаешь, что они сёстры по ученичеству. У госпожи Юань были чувства к Хуэй Юй, выходящие за рамки дружбы, это то, что вы, люди, называете любовью.
Хуэй Юй тоже относилась к ней хорошо, но Хуэй Юй была красива, но не имела ни малейшего таланта к боевым искусствам. В школе она не пользовалась благосклонностью и решила уйти... На мой взгляд, Хуэй Юй — девушка с высокими амбициями. Она хотела, чтобы весь мир любил её, а не только один человек. Госпожа Юань вложила в неё всю свою любовь, но это только заставило её избегать, а не отвечать взаимностью.
— Ты очень хорошо сказал, я тоже так думаю. Воительница немного нервничает, когда речь заходит о Хуэй Юй, кроме этого, я никогда не видела, чтобы она теряла самообладание, — Сун Сяочэн кивнула в знак согласия. — Хорошо, тогда второй вопрос. Я не понимаю слов воительницы. Она сказала, что Хуэй Юй ищет лекарство для восстановления зрения, чтобы не быть ей обязанной, потому что Хуэй Юй думала, что она никогда не оправится. Есть ли в этом какая-то сложность?
— Конечно, есть! Я знаю не так много, но могу тебе примерно рассказать.
Однажды Хуэй Юй тайно покинула школу. Госпожа Юань отправилась за ней, и на пути возникли некоторые препятствия. Один злодей был заклятым врагом учителя. Он не мог победить учителя в открытом бою, поэтому тайно решил обидеть его ученика. Он случайно встретил Хуэй Юй и натравил на неё очень ядовитую змею, которая её укусила. Затем он вступил в ожесточённую схватку с госпожой Юань. Злодей был убит, но госпожа Юань случайно была укушена ядовитой змеёй и ослепла.
Хуэй Юй почувствовала, что это она виновата в её беде, и захотела помочь ей найти лекарство для восстановления зрения. Госпожа Юань хотела сказать ей, что не винит её, и что она не будет всю жизнь погрязнуть в своей любви к ней.
Барсук пожал плечами: — Вот почему госпожа Юань ищет Хуэй Юй... Я не очень хорошо понимаю вашу человеческую любовь, поэтому не могу рассказать это очень трогательно. Смотри, как ты это поймёшь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|