Глава 2: Невидимая она

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты… ты меня зовёшь? — Сун Сяочэн, кажется, заразилась заиканием от Янь'эр, её слова были неразборчивы. Она указала на себя. — Уважаемый говорящий Барсук, ты ошибся, я не Хуэй Юй.

Пока девушка и барсук таращились друг на друга, человек в чёрном ночном одеянии спрыгнул со стены и встал перед Сун Сяочэн.

Её глаза были завязаны чёрной повязкой, и хотя их взгляды не встретились, Сун Сяочэн всё равно вздрогнула. Она быстро опустила взгляд и по изгибам тела поняла, что это женщина, которая ещё не произнесла ни слова.

Женщина в чёрном стремительно подошла, схватила её за запястье, через мгновение отпустила, а затем схватила Барсука за толстую, мохнатую шею. — Это не она.

Сун Сяочэн посмотрела на Барсука, который жалко барахтался четырьмя лапками в воздухе, и уговорила: — Давайте поговорим спокойно, тут явно какое-то недоразумение.

— Новенькая, ты хочешь сбежать? — Внезапно раздался громкий крик сзади. Сун Сяочэн обернулась и увидела, как головорез Кай Цзы с плетью спешит к ним. Сун Сяочэн поспешно замахала руками. — Нет-нет-нет, я не убегаю, здесь какой-то странный человек.

Затем она снова обернулась и указала, но, увы, ни женщины в чёрном, ни Барсука уже не было.

Кай Цзы щёлкал плетью, и Сун Сяочэн с трудом убедила его, что не сбегала. После угроз она понуро вернулась в трёхместную комнату, чтобы лечь спать.

Янь'эр и Асю уже спали, тихо похрапывая.

Она ворочалась в постели, не в силах уснуть. Неужели Барсук и женщина в чёрном ищут «Хуэй Юй»? Но она использовала Технику подмены, чтобы проникнуть в Веселый Дом, заменив её. Хуэй Юй должна быть где-то рядом с лавкой вонтонов. У той женщины в чёрном глаза были завязаны, она что, не видит? Но выглядела она довольно грозно. Стоит ли признаться?

— Кх-кх-кх, — раздался тихий звук из-за окна. Сун Сяочэн поднялась. Она слегка приоткрыла окно, и Барсук, положив две лапы на подоконник, покачал мохнатой головой, издавая носом фырканье.

— Ты опять пришёл? — тихо спросила Сун Сяочэн.

— Хуэй Юй, я жду тебя на крыше, — сказал Барсук, зажав нос одной лапой. Он был слишком толстым, и другая лапа, лежащая на подоконнике, не выдерживала его веса. Он немного побарахтался, и Сун Сяочэн схватила его. — Зачем на крышу? Если головорезы увидят, меня будут бить плетью.

Барсук с трудом уцепился за оконную раму: — Поднимись, потом поговорим, мне так тяжело говорить по-человечески.

Сун Сяочэн тоже было любопытно. Она даже не накинула верхнюю одежду, осторожно открыла окно и тихонько вылезла, перевалившись на крышу.

Прохладный ветерок был немного холодным, ночная роса обильной.

Сун Сяочэн увидела фигуру женщины в чёрном, худощавую и стоящую на крыше.

Она всё ещё говорила приглушённым голосом: — Что вам от меня нужно? Я же сказала, что я не Хуэй Юй, вы ошиблись.

Глаза женщины в чёрном всё ещё были завязаны. Сун Сяочэн подошла ближе и только тогда разглядела, что её нос, рот и овал лица были очень красивы, и в тусклом ночном свете её красота не меркла. Хотя на лице не было ни единой эмоции, в ней чувствовалась гордая грация.

— Ты хорошо разглядел? Это не она, — спросила она Барсука.

Барсук отчаянно чесал голову лапой: — Это неправильно, я никогда не ошибался в своих расчётах, почему же это не она?

Сердце Сун Сяочэн ёкнуло. Откуда взялась такая проблема? Они искали Хуэй Юй, а она как раз поменялась местами с Хуэй Юй. Вот это неприятность!

Барсук, зажав нос, объяснил, что он ясно рассчитал, что «Хуэй Юй» была среди трёх девушек, проданных в Веселый Дом вчера. Во время расчёта он видел, как Цао Эргоу схватил её обратно, завязал ей глаза и рот. В тот момент он на сто процентов был уверен, что это «Хуэй Юй».

— Почему её нет? — Барсук в отчаянии хлопнул лапой по бедру. — Кто же знал, что вы, красавицы, так похожи? У меня же лицевая слепота, я не разглядел!

Сун Сяочэн, услышав, что она похожа на красавицу, не удержалась от радости: — А можно спросить, кто такая Хуэй Юй?

— Моя шимей, — равнодушно сказала женщина в чёрном. Несмотря на отсутствие эмоций, Сун Сяочэн всё же уловила в её голосе нотку беспокойства.

— О, значит, ты её шицзе, — предложила Сун Сяочэн. — Раз этот Барсук умеет предсказывать, пусть ещё раз посчитает, где она.

— Нельзя, это искусство предсказания я могу использовать только два дня в месяц: в первый и пятнадцатый день. Вчера я его уже использовал, теперь придётся ждать ещё больше десяти дней, — проворчал Барсук.

— Два раза в месяц, это как-то… — Сун Сяочэн хихикнула, но, увидев холодное выражение лица женщины в чёрном, поспешно сжала губы. — Ничего такого.

Женщина в чёрном, скрестив руки на груди, медленно шла по узкому коньку крыши, размышляя. Несмотря на завязанные глаза, она двигалась совершенно уверенно. Она обернулась и сказала: — Как это так, что человек поменялся? Что-то тут не так.

Ветер пронёсся со свистом, и Сун Сяочэн почувствовала, как по её телу пробежали мурашки от холода. С одной стороны, она была в одной тонкой одежде на крыше, а с другой — её мучила совесть.

— Кто вы такие? У вас говорящий Барсук, и как ваша шимей могла быть продана в Веселый Дом? — осторожно спросила Сун Сяочэн.

— Как ты стала ею? Неужели тебя без всякой причины связали, и ты ничего не почувствовала? — Женщина в чёрном проигнорировала её вопрос. Сун Сяочэн чувствовала, что та, даже с завязанными глазами, словно видит её мысли насквозь.

— Это… это… — Сун Сяочэн замялась. Женщина в чёрном, с завязанными глазами, смотрела на неё, и это было страшнее, чем прямой взгляд.

Сун Сяочэн, воспользовавшись тем, что та не видит, развернулась и бросилась бежать. Но её фигура мелькнула, и женщина в чёрном снова резко встала перед ней: — Говори правду.

Сун Сяочэн стиснула зубы и решила сначала бежать.

Они вдвоём бежали и преследовали друг друга по ночной крыше. Сун Сяочэн перепрыгивала с одного конька на другой в темноте, не зная, куда бежит, а холодный ветер пронизывал её тонкую белую одежду.

Но куда бы она ни бежала, стоило ей остановиться, как фигура женщины в чёрном мгновенно появлялась перед ней. Она не хватала её, а лишь продолжала проноситься мимо, и Сун Сяочэн чувствовала, что вот-вот выдохнется.

— Кхе-кхе, пощади меня, у меня есть более важные дела, я не могу тратить здесь время, — наконец не выдержала Сун Сяочэн, умоляя о пощаде.

— Говори правду, — женщина в чёрном снова мелькнула перед ней. Они незаметно добежали до берега озера, места, где обычно тайно встречались влюблённые.

Но для Сун Сяочэн это была неблагоприятная ночь.

— Хорошо, я скажу, дай мне перевести дух, — Сун Сяочэн согнулась, опираясь на колени, тяжело дыша. — Воительница, пощади меня, я попала в этот мир, чтобы выполнить задание: спасти несчастных девушек, которых заставили продавать себя в Веселом Доме, и наказать этих проклятых торговцев людьми… Но я не знала обстановки в Веселом Доме, мне нужно было сначала проникнуть туда и всё выяснить. Я увидела фургон торговцев людьми рядом с лавкой вонтонов, там сидела девушка с завязанными глазами и связанными руками и ногами, и я использовала Технику подмены, чтобы поменяться с ней местами. Наверное, это и была Хуэй Юй, которую Барсук нашёл?

— Переселение?

— Да-да, я переселилась, чтобы спасти слабых девушек, проданных в Веселый Дом. Не думай, что я сумасшедшая, я пришла делать добрые дела.

— Это правда?

— Угу, я клянусь, это было совпадение. Твоя шимей Хуэй Юй, вероятно, сейчас всё ещё находится где-то рядом с лавкой вонтонов, — поспешно заявила Сун Сяочэн.

— Веди, — сказал Барсук, запыхавшись, и догнав их. Он посмотрел на Сун Сяочэн и вдруг улыбнулся, указав на неё лапой: — Какой прекрасный вид.

Сун Сяочэн опустила голову. О, ужас! Вероятно, она слишком сильно бежала, и лямки её тонкой одежды расслабились, обнажив белый топ. Хорошо, что никто не видел, она поспешно поправила одежду.

— У тебя на талии что-то выпуклое, скрытое оружие? — снова спросил Барсук.

— Не твоё дело, малыш, — Сун Сяочэн проигнорировала его. Это был флакон с волшебным порошком. Это было её волшебное средство, которое очень пригодится при спасении людей.

Сун Сяочэн, ориентируясь по памяти, пробежала ещё пять ли и наконец увидела лавку вонтонов. Но ночью лавка уже была закрыта, иначе она бы купила миску на ужин.

Она сказала, что человек находится где-то поблизости, но женщина в чёрном и Барсук обыскали всё, но безуспешно.

Видя, что на лице женщины в чёрном нет никаких эмоций, Сун Сяочэн не удержалась и замахала руками: — Не надо на меня нападать! Я поклялась, что говорю правду. Если ты меня ударишь, это мелочь, но если ты помешаешь спасти девушек, которые оказались в Веселом Доме, это будет большое дело.

Барсук, зажав чёрный нос, предложил, что, возможно, Хуэй Юй отправилась ночевать в соседний дом или гостиницу, и предложил ещё раз расспросить.

Сун Сяочэн поспешно согласилась с ним. Женщина в чёрном на мгновение задумалась и тоже согласилась, но перед уходом бросила на прощание: — Если найдём, то хорошо, а если нет… — Сказав это, она мгновенно исчезла.

Сун Сяочэн вздохнула с облегчением, наморщила нос и фыркнула: — Я же не специально! Эта женщина с завязанными глазами такая невежливая. Если бы она вела себя со мной лучше, я бы сама активно помогала искать. А она столько усилий потратила и ещё угрожает мне, думает, что меня так легко напугать?

Подул ночной ветер, она вздрогнула от холода и поспешно вернулась в Веселый Дом.

На следующее утро Янь'эр спросила её, куда она ходила ночью, так как не видела её в уборной и немного беспокоилась.

Асю недовольно сказала: — Она, наверное, так хочет стать Красной девушкой, может, уже пошла принимать гостей?

Сун Сяочэн не обратила внимания на её заблуждение.

— Я… я точно не буду принимать гостей. В крайнем случае, буду голодать, как и те девушки, — заявила Янь'эр, и Асю поддержала её.

Пока Сун Сяочэн думала, как спасти людей, управляющий Ши Лаогуй приказал им всем выйти во двор к маленькой хижине.

Девушки, которые не желали подчиняться, сжались в комок в хижине. Та несчастная девушка всё ещё висела на балке, и никто не осмеливался накинуть на неё одежду, она так и оставалась обнажённой на всеобщее обозрение.

Оказалось, что прошлой ночью ещё одна девушка, Лянь'эр, попыталась сбежать, но головорез Кай Цзы поймал её с поличным. Сегодня Ши Лаогуй собирался устроить показательную порку, чтобы напугать остальных.

Кай Цзы и Цзи Пи вошли, чтобы помочь. Их глаза жадно смотрели на девушку, которую избивали плетью. Сун Сяочэн крепко закусила губу, сожалея, что не спасла её прошлой ночью.

Закрыв дверь, Ши Лаогуй правой рукой легонько похлопывал бамбуковой плетью по левой ладони. Он зловеще улыбнулся: — И три новенькие тоже останутся. Вы, мёртвые девчонки, похоже, совсем упрямые, думаете, что от плети больно? Хе-хе, сегодня я вам покажу.

Головорезы сорвали с Лянь'эр верхнюю юбку, привязали её к столбу. Затем принесли разноцветную дикую кошку и в несколько движений засунули ей в штаны, крепко затянув. Дикая кошка не могла выбраться и мяукала, барахтаясь.

— Что… что они собираются делать? — Янь'эр с дрожью спряталась за спиной Сун Сяочэн.

Сун Сяочэн вспыхнула от гнева. Не обращая внимания на помехи Кай Цзы, она бросилась вперёд, чтобы выхватить бамбуковую плеть у Ши Лаогуя: — Бесчестный старик, это слишком жестоко! Как можно так издеваться над слабыми девушками!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Невидимая она

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение