Глава 1: (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты, ты ещё не заработала денег для мамаши Цю, поэтому нет никаких правил о проживании в одиночной комнате. Можешь спать только в двух- или трёхместной, — выдавил из себя Ши Лаогуй.

Сун Сяочэн вздохнула: — Тогда пусть будет трёхместная комната. Как раз я, Янь'эр и Асю будем жить вместе, что скажете? — Она посмотрела на них. Девушки дрожали так же, как и те, что были заперты в хижине. Но Сун Сяочэн подумала, что умная девушка не станет навлекать на себя беду.

Её согласие избавило от многих проблем. Ши Лаогуй довольно поучал девушек: — Смотрите, вот человек с ясной головой! Сразу получит и крышу над головой, и еду. Вам бы тоже поучиться. — Затем он запер дверь и повёл троих в комнату.

Янь'эр и Асю, прикусив губы, сердито смотрели на Сун Сяочэн. Она же про себя подумала: «Пусть смотрят, придёт время, и вы меня поблагодарите».

Придя в трёхместную комнату, Сун Сяочэн без стеснения спросила, что будут есть. Она проголодалась после долгой тряски в повозке, и Ши Лаогуй поспешно велел слуге сходить на кухню.

— Как ты, девушка, тащишь нас прямо в огненную яму? — спросила Асю, когда он ушёл. Робкая Янь'эр тоже сказала: — Я… я лучше буду заперта в хижине, чем займусь этим делом.

— Мы не прыгаем в огненную яму, мы собираемся из неё выбраться. Не торопитесь, хорошо? — Сун Сяочэн потянула их, усаживая на край кровати. — Я здесь, чтобы спасти таких слабых девушек, как вы, и наказать торговцев людьми вроде Цао Эргоу. Это моя миссия. Но, как говорится, голодный солдат не воюет. Я так долго тряслась в повозке, конечно, мне нужно хорошо поесть и отдохнуть, чтобы набраться сил для действий.

— Если у тебя есть способности спасать людей, то почему ты вчера сбежала и всё равно была поймана? — прямо спросила Асю.

— …Тогда я спешила применить заклинание и не выбирала, кто это будет. Та сбежавшая девушка, вероятно, и была настоящей Хуэй Юй. Меня зовут Сун Сяочэн, и у меня есть способность под названием «Техника подмены». Вот так, одним обменом, я оказалась связанной в повозке вместо Хуэй Юй.

— Ты… ты говоришь какие-то странные вещи, я ничего не понимаю. А где же настоящая Хуэй Юй? Цао Эргоу всю дорогу говорил, что она стоит десять тысяч лянов, а мы — всего триста.

— С ней всё должно быть в порядке. В любом случае, это лучше, чем быть проданной в Веселый Дом. Я вас спасу. — Асю кивнула в сторону Янь'эр, давая понять, что Сун Сяочэн не в себе.

Сун Сяочэн всё это видела, но не рассердилась, лишь сказала: — Девушки, не волнуйтесь, у меня есть очень хорошее магическое сокровище, оно точно поможет вам выбраться.

— Если… если ты нас спасёшь, мы к тому времени уже будем сломлены, — Янь'эр не удержалась и вытерла глаза. Она рассказала, что её семья была бедной, и Цао Эргоу обманом заманил её на некий праздничный банкет, пообещав, что она сможет забрать домой остатки еды. Она поверила и пошла с ним, но внезапно её схватили, накрыли голову и унесли. Узнав, что её собираются продать в Веселый Дом в чужом городе, она сопротивлялась и за это получила много побоев… Асю тоже плакала, её история была похожей.

— Этот мерзавец! Почему бы ему не продать свою старую мать в Веселый Дом? — возмутилась Сун Сяочэн. — Ах да, если бы его мать пошла в Веселый Дом, ей, наверное, ещё и доплачивать бы пришлось.

Пока они разговаривали, служка постучал в дверь и принёс еду, сказав, что кухня на ночь закрыта, и есть только поздние закуски и холодные блюда.

Сун Сяочэн довольно беспомощно сказала: — Ладно, сойдёт. Кстати, завтра я хочу жареную курицу. — Она разложила четыре тарелки: пирожные с лотосом и миндалём, медовые пряники с коричневым сахаром, тофу с консервированным яйцом и свиную голову с битыми огурцами.

— Вы тоже ешьте, не экономьте для них, — Сун Сяочэн взяла кусок пирожного и начала есть.

— Сун… Сун-девушка, у тебя такое большое сердце! Если сегодня так поешь, завтра точно придётся принимать посетителей, — с беспокойством сказала Янь'эр.

— Чего бояться? У меня, конечно, есть способ, — Сун Сяочэн не придала этому значения.

Она пришла в этот мир, чтобы спасти похищенных слабых женщин от беды.

Тогда повозка остановилась у лавки с вонтонами. Она знала лишь, что это повозка торговцев людьми, и внутри сидела девушка с завязанными глазами и связанными руками. Она не стала вглядываться, а просто поменялась местами с ней по одному лишь помыслу.

А настоящая Хуэй Юй, та очаровательная красавица, осталась на месте вместо Сун Сяочэн. Наверное, она тоже почувствовала себя так, будто увидела привидение, но это всё равно было намного лучше, чем быть проданной в Веселый Дом.

— Сейчас темно, ничего не видно. Завтра днём я осмотрю местность, обязательно смогу вас спасти, — уверенно заявила Сун Сяочэн.

Ночью она пошла в уборную. Присев, она почувствовала, что что-то не так, словно за ней кто-то наблюдает.

Когда она закончила и вышла, то резко подняла голову и увидела что-то на балке напротив: две блестящие маленькие глазки пристально смотрели на неё.

— Что за похотливая дикая кошка научилась подглядывать? — Сун Сяочэн подняла камень и бросила его вверх. Она не собиралась попасть, просто хотела напугать.

Но это существо увернулось, словно стрела, спрыгнуло вниз и, приземлившись на четыре лапы, замерло перед Сун Сяочэн. Только тогда она разглядела, что это не дикая кошка, а тёмно-коричневый барсук, круглый и пухлый, который просто смотрел на неё.

Как ни странно, Сун Сяочэн двинулась влево — барсук тоже влево; Сун Сяочэн вправо — барсук тоже вправо.

После нескольких таких движений она сказала: — Нет времени с тобой играть, я хочу спать. — Она оттолкнулась ногой от земли, прыгнула на десять чжан и собиралась уходить.

— Хуэй Юй, — вдруг раздался тонкий голосок.

Сун Сяочэн вздрогнула. Она оглянулась, но никого не было, только барсук сидел на задних лапах, подняв передние и зажав одной из них свой чёрный нос, издавая тонкий звук.

— Хуэй Юй, — снова позвал он.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение