Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сун Сяочэн подцепила уголок и вытащила грязную тряпку из его большого рта. Цао Эргоу тяжело вздохнул, а затем его лицо исказилось в плачущую гримасу:
— Сестрица, тётушка, бабушка, я виноват, я заслуживаю смерти! Если я ещё раз стану торговцем людьми, пусть я буду отродьем! Больше никогда не буду похищать девушек! Сделайте милость, пните меня с горы, пусть я умру или выживу – это моя судьба!
— Почему? — Сун Сяочэн удивилась.
Цао Эргоу тяжело дышал:
— Ха, та слепая воительница, её методы нечеловеческие! Ой, матушка моя, мне так больно, будто все мои кости и плоть разваливаются! Умоляю, бабушка, проявите милосердие, не дайте мне больше с ней встретиться! Ой, это больнее, чем пытка гвоздями… И я никак не могу умереть.
— Где же так сильно? — Сун Сяочэн не поверила. — Ты, торговец людьми, притворяешься несчастным передо мной? Я вижу, что твоя одежда цела, только глаза и нос немного опухли. Ты ещё смеешь меня обманывать? Хочешь, я тебя побью?
С этими словами она пнула Цао Эргоу. Цао Эргоу тяжело дышал:
— Не больно, совсем не больно! С той слепой воительницей не сравнить! Я лучше пусть меня кнутом бьют и огнём жгут, чем она прикоснётся ко мне хоть пальцем!
Сун Сяочэн хмыкнула, подумав: «Ещё чего, чтобы я к нему прикасалась, я боюсь руки испачкать».
— Хватит болтать! Честно расскажи мне, как она тебя поймала, что она у тебя спрашивала? Всё от начала до конца, ничего не скрывай! Если не расскажешь, хм, я её позову!
— Нет-нет-нет, я всё расскажу, всё расскажу! — Цао Эргоу, услышав упоминание Юань Цинчжу, испугался как мышь и подробно рассказал обо всём произошедшем.
Когда он услышал, что Сюй Жун’эр сбежала, деревенские женщины запаниковали и позвали мужчин из туалета, чтобы они пошли искать её. Многие мужчины были так ослаблены поносом, что еле стояли на ногах, но кое-как собралось три-пять крепких мужиков. В других делах они были никудышны, но ловить женщин осмеливались.
Мать Цао подтолкнула сына, чтобы он пошёл искать эту несчастную невестку. Цао Эргоу, у которого от напряжения искры сыпались из глаз, отмахнулся, сказав, что ему нужно немного отдохнуть. Мать Цао закричала:
— У этой девчонки с собой два золотых слитка! Боже мой, этого хватит, чтобы купить сорок му орошаемой земли!
Это так разозлило Цао Эргоу, что он заскрипел зубами. Он не ожидал такого поворота. Он продал столько девушек, но никогда не зарабатывал столько денег. Стиснув зубы, он поспешил на поиски. Мать Цао тоже схватила палку и пошла с ним, угрожая, что если они поймают её, то будут бить без пощады.
Она прошла всего несколько шагов, как вдруг вскрикнула, схватившись за живот. Действие воды с кротоновым семенем наконец-то проявилось. Она, кувыркаясь, побежала к туалету и присоединилась к той вонючей куче.
Цао Эргоу не обратил внимания на мать, а, взяв нескольких бездельников и женщин, зажёг факелы и отправился на поиски в лес. Ночью в лесу было темно, они спотыкались на каждом шагу. Этот парень был очень хитёр: он искал и одновременно кричал:
— Жена, я был неправ, больше никогда не буду тебя бить, давай вернёмся и будем жить хорошо!
В этот момент среди деревьев послышались лёгкие шорохи, это был не ветер. Цао Эргоу обрадовался: «Эта девчонка всё-таки не убежала далеко».
Он велел бездельникам быть потише и осторожно двинулся к источнику звука. В свете факелов казалось, что кто-то прячется за деревом, но было неясно, кто именно.
— За деревом! Хватайте её! — закричал Цао Эргоу. Бездельники с криками бросились вперёд, наступая на камни и ветки. Вдруг раздался грохот, и они с криками отлетели назад, упав на землю. На земле образовалась яма. — Что… что это такое?! — Они, перепуганные до смерти, стонали и катались по земле, их лица были в грязи. У одного парня факел отлетел в сторону, и кусты загорелись, раздувая дикий огонь.
Юань Цинчжу, с завязанными глазами, вышла из-за дерева. Её лицо было холодным и прекрасным. Она медленно подняла правую руку, и в её ладони заплясало пламя.
— А-а-а! — Бездельники в ужасе попятились. — Призрак! Призрак!
Юань Цинчжу внимательно прислушалась, определяя направление, затем внезапно погасила пламя в ладони и указала вперёд:
— Торговец людьми по фамилии Цао, останься!
У Цао Эргоу волосы встали дыбом. Он первым развернулся и бросился бежать. Позади раздался грохот, и его отбросило на десять футов, он упал лицом в грязь. Бездельники, не обращая внимания на него, кувыркаясь, убежали подальше. Цао Эргоу в свете факелов увидел приближающуюся фигуру Юань Цинчжу и в ужасе стал молить о пощаде, называя её то сестрицей, то бабушкой.
— Как ты поймал Хуэй Юй? Рассказывай!
— Хуэй Юй? Какая Хуэй Юй… О, это та красавица! Я её не знаю, это… — Цао Эргоу не смог придумать ложь на ходу и только кланялся, моля о пощаде. Юань Цинчжу не стала больше спрашивать, а резко взмахнула колючей плетью. Она хлестнула его, и плеть, сжимаясь, впилась в его жирное тело. Он мучительно закричал, будучи крепко опутанным.
Юань Цинчжу развернулась, потянув за плеть, и Цао Эргоу, словно собака, взлетел в воздух. Тонкие шипы впились в его плоть, и он плакал и сопливил от боли. Юань Цинчжу вскочила на пышный кипарис, одним движением руки подтянула плеть, и Цао Эргоу повис вниз головой, как подвешенный человек. Сотни тонких шипов на плети впивались в его тело, не вызывая кровотечения, но причиняя боль при каждом движении, а без движения было ещё больнее, будто иглы ежа выросли наизнанку. Цао Эргоу кричал, умоляя бабушку о пощаде.
— Говори правду! — Юань Цинчжу обмотала плеть вокруг кроны дерева, села на ветку и холодно спросила.
У Цао Эргоу текли слёзы и сопли. Он, стоная, рассказал, что произошло. Он долго бродил, но не смог похитить ни одной девушки. Проходя мимо одного отдалённого городка, он решил попытать счастья снова. Проходя мимо аптеки, он вспомнил, что у его старой матери плохой аппетит, и зашёл купить пилюли из боярышника.
Там он увидел красавицу, которая что-то спрашивала у продавца. Эта красавица была так прекрасна, что, обернувшись, она озарила тусклую лавку. Цао Эргоу, который провёл столько лет в борделях, не видел ни одной цветочной королевы, которая могла бы сравниться с ней. Описать её как несравненную красавицу или небесную фею было бы не преувеличением. Он сразу же подумал, что эта красавица стоит не меньше десяти тысяч лянов.
Красавица расспрашивала продавца о чём-то, спрашивая о змеиных укусах и лечении глаз. Продавец сказал, что нет лекарства, которое могло бы вернуть зрение слепым. Красавица, казалось, была очень разочарована, поблагодарила его и собралась уходить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|