Глава 9

Су Цянлэ проводила взглядом врача и с тревогой спросила: — Как он?

Врач, укладывая инструменты в свою сумку, ответил: — Не беспокойтесь, Ваше Величество. У императора всего лишь поверхностные раны, ничего серьезного.

Он на мгновение замолчал, а затем добавил: — Но кнут был усеян тонкими иглами, поэтому раны довольно глубокие. Однако при должном уходе он быстро поправится.

Су Цянлэ с облегчением вздохнула. — Хорошо.

Отодвинув занавеску, Су Цянлэ посмотрела на Сюнь Аня.

Его черные волосы были раскиданы по подушке, лицо бледное от боли, на лбу выступил холодный пот.

Су Цянлэ подошла к нему и вытерла пот платком.

Она хотела убрать руку, но Сюнь Ань схватил ее.

— Не уходи, — пробормотал он с закрытыми глазами.

Су Цянлэ села рядом с ним и тихо сказала: — Я здесь.

Она накрыла его руку своей.

Сюнь Ань проснулся на рассвете.

Спина сильно болела. Он стиснул зубы и хотел пошевелиться, но почувствовал в своей руке тепло.

Он поднял глаза и увидел Су Цянлэ, которая спала, склонившись над кроватью, уткнувшись лицом в руки.

— Ммм, — Су Цянлэ приоткрыла глаза. — Ты проснулся? — Она окончательно проснулась, потерла лоб и спросила: — Как ты себя чувствуешь? Рана болит?

Сюнь Ань погладил ее по щеке. Заметив темные круги под ее глазами, он нежно сказал: — Ты совсем не спала.

Су Цянлэ покачала головой, показывая, что это неважно.

Чуть позже Доу Коу принесла лекарство.

Су Цянлэ взяла чашку.

Глядя на темную жидкость, Сюнь Ань нахмурился, зажал нос и проворчал: — Может, не буду пить?

Он жалобно посмотрел на Су Цянлэ.

— Нет, врач сказал, что, хотя раны неглубокие, они все равно обширные, — Су Цянлэ подула на лекарство, чтобы остудить его, зачерпнула ложкой и, глядя на Сюнь Аня, сказала: — Поэтому ты должен следовать его указаниям.

Сюнь Ань, видя приближающуюся ложку, отвернулся. — Я выпью, только если ты меня покормишь.

Су Цянлэ непонимающе посмотрела на него.

Сюнь Ань лукаво приподнял брови и, улыбнувшись, выпил лекарство из ложки.

Не успела Су Цянлэ вздохнуть с облегчением, как Сюнь Ань притянул ее к себе и поцеловал.

Застигнутая врасплох, она не успела ничего сказать, как почувствовала горький вкус лекарства во рту.

Щеки Су Цянлэ пылали, но Сюнь Ань, казалось, ничего не замечал. Он медленно закрыл глаза.

— Ваше Величество, посол кочевых племен просит аудиенции, — доложил советник Чжоу.

Сюнь Ань, превозмогая боль, раздраженно спросил: — Что еще им нужно?

— Ваше Величество, я понимаю, — вытирая пот со лба, заикаясь, ответил советник Чжоу, — но он все-таки посол, а по законам войны послов не убивают.

Сюнь Ань взмахнул рукавом, бросив доклад на пол. Советник Чжоу в испуге упал на колени.

— Прошу прощения, Ваше Величество!

— Прощения? Эти кочевники смеют игнорировать Ци Янь, а ты еще рассуждаешь о законах? Если бы с моей императрицей что-то случилось, я бы их всех казнил! — холодно сказал Сюнь Ань, глядя на советника Чжоу.

— Да, — ответил советник Чжоу. Его одежда промокла от холодного пота. Во всем Ци Янь знали, как император любит свою императрицу.

Сюнь Ань бросил на него холодный взгляд. — Я не буду им мстить. Раз уж ты упомянул о законах войны… Я отпущу посла.

Не успел советник Чжоу обрадоваться, как Сюнь Ань продолжил: — А принцессу передайте Министерству Юстиции. Обвинение — покушение на императора. — С этими словами Сюнь Ань махнул рукой, отпуская советника.

Выходя из кабинета, советник Чжоу столкнулся с Су Цянлэ, которая несла поднос с едой.

Красавица грациозно шла по коридору.

— Приветствую Вас, госпожа.

Су Цянлэ подняла глаза. Увидев советника Чжоу, она слегка улыбнулась. — Здравствуйте, господин Чжоу.

Советник Чжоу слегка поклонился, бросил на Су Цянлэ взгляд и ушел.

Уходя, он покачал головой, думая про себя: «Истинная красота — настоящее бедствие».

Когда Су Цянлэ вошла в кабинет, Сюнь Ань просматривал доклады. Увидев ее, он встал и радостно воскликнул: — Почему ты пришла так рано?

Су Цянлэ игриво посмотрела на него. — Я приготовила для тебя кое-что вкусненькое.

— Ты сама готовила? — глаза Сюнь Аня засияли еще ярче.

Су Цянлэ достала несколько пирожных. — Просто решила немного поэкспериментировать на кухне.

Сюнь Ань взял пирог с красной начинкой и откусил кусочек.

Сладкий вкус наполнил его рот. — Вкусно! — похвалил он.

Су Цянлэ нахмурилась, словно что-то вспомнив. — Что ты сделал с принцессой?

Сюнь Ань, продолжая есть, спокойно ответил: — Она пыталась тебя ранить, я не мог этого так оставить.

Су Цянлэ вздохнула. Она знала, что Сюнь Ань заступился за нее, но, помня о его шатком положении, сказала: — Но война с кочевниками сейчас ни к чему.

Сюнь Ань взял ее за руку, посмотрел ей в глаза и твердо сказал: — Не волнуйся, я тебя защищу.

Сердце Су Цянлэ затрепетало. Она прижалась к нему.

Шестнадцатый год правления царства Ци Янь. Сильный снегопад.

Война с кочевыми племенами северо-запада длилась уже несколько месяцев. Положение на границе было напряженным, народ бедствовал.

— Докладываю, Ваше Величество! — крикнул стражник у дверей.

Сюнь Ань потер лоб. — Впустите.

Стражник, покрытый дорожной пылью, вошел в кабинет. Он бросил взгляд на Су Цянлэ, стоявшую рядом с Сюнь Анем, и, удивленно подняв брови, тут же опустил голову. — Ваше Величество, прошлой ночью кочевники сожгли наши продовольственные склады. Армия, находящаяся в осаде в городе Юй Ло, осталась без припасов.

Юй Ло Чэн был небольшим городом на границе с кочевыми племенами.

— Где тот, кого я назначил ответственным за припасы? — спросил Сюнь Ань, сдерживая гнев.

— Надзирателя атаковали по дороге, и сейчас его местонахождение неизвестно.

С начала войны различные группировки в Ци Янь активизировались, пытаясь навредить Сюнь Аню.

Он знал об этом, но сейчас, будучи атакованным со всех сторон, не мог ничего с этим поделать.

Советник Чжоу вышел вперед и, склонив голову, сказал: — Ваше Величество, боюсь, нам придется заключить мир с кочевниками.

В последние дни многие говорили Сюнь Аню то же самое, но он не хотел сдаваться.

У кочевников были большие амбиции, и временное перемирие вряд ли решило бы проблему.

Сюнь Ань нахмурился. — Боюсь, сейчас кочевники не пойдут на мирные переговоры. Чтобы заключить мир, придется заплатить высокую цену.

Советник Чжоу промолчал.

— Я принял решение. Завтра я лично отправлюсь на поле боя и возглавлю армию, — глаза Сюнь Аня сверкнули.

Су Цянлэ крепко сжала платок в руках. Она знала, что Сюнь Ань примет такое решение.

Поэтому она молча стояла рядом.

— Ваше Величество, нельзя! — воскликнул учитель Сюнь, выходя вперед. Его лицо было покрыто морщинами, но глаза оставались острыми и проницательными.

— Почему нельзя? — спросил Сюнь Ань, подняв брови.

— Ваше Величество, сейчас ситуация в Ци Янь нестабильна. Если вы отправитесь на войну, недоброжелатели могут воспользоваться этим, — сказал учитель Сюнь, поглаживая свою седую бороду. Он бросил взгляд на советника Чжоу, который стоял, опустив голову.

— Учитель, я знаю, что ты беспокоишься обо мне, но сейчас это единственный выход. Мы постоянно терпим поражения. Мое присутствие на поле боя поднимет боевой дух солдат, — твердо сказал Сюнь Ань, глядя на учителя Сюня.

В кабинете воцарилась тишина.

Несмотря на критическое положение на фронте, отъезд Сюнь Аня был назначен на два дня позже.

Су Цянлэ сидела при свечах, вышивая что-то.

— Что ты делаешь? — Сюнь Ань подошел к ней и обнял.

— Амулет на удачу, — тихо ответила Су Цянлэ, не поднимая головы.

Сюнь Ань улыбнулся, повернул ее к себе лицом, нежно погладил по щеке и сказал: — Я приставил к тебе охрану (Цзинь И Вэй). Если что-то случится, обращайся к учителю Сюню. Пока меня не будет, он будет править страной.

Су Цянлэ внимательно посмотрела на него. — Я знаю.

— Жди меня, — Сюнь Ань крепко обнял ее.

— Будь осторожен, — сказала Су Цянлэ, прижимаясь к его груди. — Сейчас обстановка неспокойная. Не дай им воспользоваться ситуацией.

Сюнь Ань погладил ее по волосам, а затем подхватил на руки и понес к кровати.

На следующее утро.

Когда Су Цянлэ проснулась, Сюнь Аня уже не было.

Постель еще хранила его тепло. Су Цянлэ провела рукой по тому месту, где он лежал.

В день отъезда Сюнь Аня Су Цянлэ не пошла его провожать.

Она стояла в саду, закутавшись в плащ из оленьей шкуры.

Доу Коу, стоявшая рядом, с сочувствием сказала: — Госпожа, Его Величество уже уехал. Вы не хотите его проводить?

— Не нужно, — холодно ответила Су Цянлэ. Она будет ждать его здесь.

С неба падал густой снег, покрывая землю белым ковром.

Ветки деревьев, не выдержав тяжести снега, склонились к земле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение