Глава 1

Паньгу расколол Хунмэн. Чистая ци поднялась вверх и породила Чжоу Тянь Син Чэнь, а мутная ци опустилась вниз и стала Ди Шуй Хо Фэн.

Между небом и землей стоял лишь один столп, именуемый Чжоу Шань.

В первобытные времена правил клан У Цзу.

Позже удача покинула клан У Цзу.

В то время клан Яо Цзу был многочисленным. Среди них был совершенномудрый святой Дун Хуан, по имени Тай И, который возжелал захватить власть у клана У Цзу.

Великая война У Яо Да Чжань закончилась поражением обеих сторон, и тогда возвысилось учение Жэнь Цзяо.

Один из прародителей клана У Цзу, Гун Гун, в гневе ударился о гору Чжоу Шань, разрушив одну из ее стен. Это вызвало великие перемены в первобытном мире, принесло бедствия живым существам, и бесчисленные виды вымерли.

Нюйва расплавила пятицветные камни У Сэ Ши, чтобы залатать небо, и использовала ноги гигантской черепахи Ао Цзу, чтобы подпереть Чжоу Шань.

С тех пор гора стала называться Бу Чжоу Шань.

Один из камней, оставшихся после починки неба Нюйвой, был брошен на гору Бу Чжоу Шань. За долгие годы он впитал сущность мира и превратился в духа.

Впервые приняв человеческий облик, он был безымянным.

По счастливой случайности, он встретил путешествующего Юаньши Тяньцзуня, потомка Паньгу. Владыка щелкнул пальцами.

Имя камня: Лэ Чжэн.

Когда Лэ Чжэн открыл глаза, он оказался посреди хаоса, окутанный туманом.

— Система W к вашим услугам.

Раздался холодный голос.

Лэ Чжэн протер глаза и огляделся. Странный голос заставил его вздрогнуть. — Кто здесь?

Он посмотрел на землю, откуда донесся голос, и увидел маленький камешек, мерцающий зеленым светом.

Лэ Чжэн почувствовал недоумение и босой ногой коснулся камешка.

— Начинается привязка к Системе Быстрых Перемещений для Любовных Испытаний.

Внезапный голос напугал Лэ Чжэна. Он поспешно отскочил в сторону, наступив на ветку, которая хрустнула под ногой.

Перед глазами вспыхнул белый свет. Лэ Чжэн зажмурился, прикрыв лицо руками.

Но свет все равно пробивался сквозь пальцы.

Лэ Чжэн не успел среагировать, как почувствовал легкость во всем теле.

В ушах раздался густой мужской голос: — Малышка Цзю, назовем тебя Су Цянлэ, с титулом принцессы Цзинъань.

Тридцать девятый год эры Да Шан.

Жаркое лето Янь Ся подходило к концу. Осенний ветер Цю Фэн нес прохладу, унося опавшие листья вдаль, где они медленно опускались на землю.

Из конца крытой галереи грациозно вышла девушка. Кожа ее была белее снега, волосы черны, как вороново крыло. Хоть она еще не достигла возраста Цзи Цзи, ее красота уже была поразительной.

Она была одета в юбку Цзюань Чжу Сю Цзинь Сянь Цюнь и легко ступала, словно лотос.

Встречные служанки, завидев ее, сдвигали ноги, приседали в реверансе и, слегка опустив головы, произносили: — Девятая принцесса.

Глаза Су Цянлэ, подобные глубоким омутам из черного нефрита, лишь мельком взглянули на них, и она кивнула.

Служанки, отдав честь, не задерживались и быстро уходили.

Пройдя через галерею, Су Цянлэ вошла в сад.

Несколько лет назад один великий мастер лично руководил созданием этого «сада в саду». Император, невзирая на возражения, потратил огромные средства на его строительство. Отсюда можно было любоваться как великолепным передним двором, так и уединенным задним садом с его тенистыми постройками и живописными пейзажами.

Обычно Су Цянлэ с удовольствием прогуливалась здесь, наслаждаясь видами.

Но сегодня у нее было более важное дело. Через два дня наступал день рождения вдовствующей императрицы, и она не знала, закончили ли мастера работу над нефритовой Гуаньинь, которую она заказала.

Вспомнив о тщательно выбранном нефрите Паньгу Юй, она почувствовала укол гордости. Наверняка ее старшие сестры будут поражены, увидев его, и не смогут догадаться, где она раздобыла такое сокровище.

Су Цянлэ слегка улыбнулась и, ускорив шаг, почти вылетела из сада.

Проходя мимо императорского кабинета, она услышала звуки бьющихся предметов и невольно замедлила шаг.

— Эта кучка бесполезных ничтожеств! Зачем я их держу? Только и знают, что есть за мой счет и пользоваться моими благами! А как доходит до дела, ни один не годится! — донесся яростный голос.

Су Цянлэ нахмурилась. Кажется, это голос отца-императора?

— Ваше Величество, на границе тяжелые бои, продовольствия не хватает, поражение было неизбежно, — раздался старческий голос Тай Вэя. — Ох.

Послышался звук упавшей книги. Тай Вэй поспешно и дрожа опустился на колени. — Ваше Величество, успокойте свой гнев, не вредите драгоценному здоровью.

— Хмф, только и знаешь твердить, что продовольствия не хватает! Куда делось все то продовольствие, что я посылал? Собаки его съели? Если это дело не уладишь, я сниму твою голову с плеч! — Голос императора наконец стал спокойнее, но угроза в нем ничуть не ослабла.

Когда Тай Вэй вышел из кабинета, его постаревшее лицо было покрыто потом. Он вытер лоб рукавом и, ослабевший, нетвердой походкой удалился.

Су Цянлэ, отошедшая уже недалеко, нахмурила тонкие брови. Неприятное чувство тревоги охватило ее.

На следующий день Су Цянлэ сидела, держа в руках нефритовую Гуаньинь.

Нефрит в ее руках был гладким и нежным, а после резьбы статуэтка стала еще более живой.

Однако в ее сердце закралось сомнение. Этот Паньгу Юй стоил ей больших денег, и она смогла купить его только через ученого, путешествовавшего по разным странам.

Она вспомнила вчерашний разговор в кабинете и нахмурилась. Учитывая сложившуюся ситуацию, если она преподнесет этот нефрит, не вызовет ли это гнев отца-императора?

Пока она размышляла, вошла ее личная служанка Су Эр. Увидев, что принцесса сидит неподвижно, она с улыбкой сказала: — Принцесса, почему вы не готовитесь? Завтра уже банкет в честь дня рождения вдовствующей императрицы.

Закончив фразу, она заметила нефритовую Гуаньинь в руках принцессы и добавила: — Этот подарок принцессы самый оригинальный! Где еще во всей Да Шан найти такой превосходный Паньгу Юй?

Прекрасные глаза Су Цянлэ блеснули, но выражение ее лица было тяжелым. — Су Эр, вчера я узнала кое-что. Сейчас в Да Шан тяжелое положение из-за войны. Я боюсь, что если преподнесу эту нефритовую Гуаньинь, то ненароком разгневаю отца-императора.

Сказав это, она с сомнением посмотрела на Су Эр.

Су Эр легко улыбнулась, подошла, чтобы помочь ей с прической, и успокоила: — Принцесса, можете не беспокоиться. Я только что слышала от управляющего Нэй У Фу, что Его Величество собирается пышно отпраздновать день рождения вдовствующей императрицы. Если уж сам Его Величество так поступает, то кто посмеет упрекнуть принцессу в ее дочерней почтительности?

Услышав это, Су Цянлэ наконец успокоилась. Глядя на нефритовую Гуаньинь в своих руках, она не смогла сдержать радостной улыбки, и ее лицо озарилось весенним светом.

Ночь прошла спокойно.

На следующее утро, едва рассвело, Су Цянлэ уже встала.

Погода стала прохладнее, и она накинула на плечи легкую шаль.

Наощупь спустившись с кровати, она взяла со стола чашку с чаем и, сделав глоток, нахмурилась. Холодный чай?

Как Су Эр могла допустить такую оплошность?

— Су Эр? Су Эр? — Су Цянлэ с недоумением позвала служанку, которая должна была ждать за дверью.

Но сколько она ни звала, снаружи было тихо, никто не отвечал.

Она на мгновение замерла, и дурное предчувствие охватило ее. Снаружи стояла мертвая тишина.

Подойдя к двери, она открыла ее.

То, что она увидела, ошеломило ее. За дверью царил хаос. Ее служанка Су Эр неподвижно лежала на земле. Неподалеку виднелись и другие упавшие фигуры стражников и слуг. Вид этого беспорядка и осознание случившегося так потрясли Су Цянлэ, что у нее потемнело в глазах, и она потеряла сознание.

Ее крик быстро привлек внимание находившихся поблизости мятежников. — Что случилось? Здесь еще кто-то есть?

Подошедший опознал ее: — Это принцесса. Генерал приказал брать в плен всех знатных особ.

Когда Су Цянлэ очнулась, была ночь. На ней была грубая одежда, а тело было связано веревками. Повозка тряслась, и от долгого голода и тряски у нее кружилась голова.

Су Цянлэ осмотрелась и с удивлением обнаружила, что несколько ее старших сестер тоже находятся здесь, без сознания, понурив головы.

Она осторожно подвинулась к Шестой принцессе и тихо позвала ее: — Шестая сестра, шестая сестра, проснись.

— Мм? — Ресницы Су Цинлин дрогнули, она медленно открыла глаза и тоже застыла, увидев окружающую обстановку.

— Шестая сестра! — Су Цянлэ встревоженно позвала ее еще раз.

Су Цинлин наконец перевела взгляд на Су Цянлэ и недоверчиво оглядела ее с ног до головы. — Цзинъань, Цзинъань, ты жива? — прохрипела она.

Услышав это, Су Цянлэ почувствовала, как защипало в носу. — Шестая сестра, я жива. Но я совсем не понимаю, что произошло. Как так вышло, что столько людей погибло? Я своими глазами видела Су Эр мертвой у дверей моей комнаты.

Говоря это, Су Цянлэ заплакала.

Она никак не могла понять, как еще вчера она была принцессой, а сегодня оказалась связанной здесь.

Су Цинлин смотрела на нее растерянно, потом, словно что-то вспомнив, в ужасе прошептала: — Цзинъань, матушка-императрица, она… она…

Су Цинлин всхлипнула, словно у нее в горле застряла рыбья кость.

— Что с матушкой-императрицей? — Су Цянлэ побледнела. Оглядевшись, она поняла, что в повозке только ее сестры. Отца-императора, матушки-императрицы, наследного принца и других нигде не было. Видя, что Су Цинлин только плачет, не в силах говорить, она забеспокоилась: — Шестая сестра, говори же скорее, что с ними?

— Цзинъань, во дворец ворвались мятежники. Матушка-императрица и остальные… они все… — Су Цинлин задыхалась от рыданий.

Выслушав рассказ Су Цинлин, Су Цянлэ сидела как в воду опущенная. Матушка-императрица погибла от рук мятежников при трагических обстоятельствах. Наследный брат пал от вражеской стрелы. Отца, пытавшегося скрыться, обнаружили и безжалостно убили.

Су Цянлэ закрыла глаза, уткнувшись лицом в руки. Она крепко вцепилась в свою одежду, чувствуя, как по телу разливается ледяной холод.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение