Глава 8 (Часть 1)

После сватовства семьи Бянь и Дин породнились.

На следующий год, по рекомендации старого друга семьи Бянь, мой отец вместе с семьей покинул столицу и был назначен на должность в Линчжоу, а затем переведен в Цинчжоу. Его карьера складывалась удачно, будущее казалось блестящим.

Моя сестра родилась поздней весной, когда отец еще служил в Линчжоу. Линчжоу славился своими вишневыми деревьями. Отец, увидев цветущие вишни, лепестки которых падали дождем, восхитился их красотой и назвал сестру Жоин (словно вишня).

Жоин была незаконнорожденной дочерью. Ее мать, наложница Битао, была служанкой, данной моей матери в приданое. Поскольку у отца не было сыновей, мать позволила ему взять ее в наложницы.

Жоин действительно была очень красива. Уже в восемь-девять лет было видно, что из нее вырастет красавица. К совершеннолетию у нее были миндалевидные глаза, вишневые губы, тонкие брови, вздернутый нос, тонкая талия, изящные запястья, кожа белая, как снег, и черные волосы, как водопад.

Если говорить только о внешности, я уступала Жоин. Это понимали и отец, и мать, и наложница, и сама Жоин. Однако никто никогда не сравнивал нас открыто, ведь существовала иерархия: старшинство, различие между законными и незаконнорожденными детьми, соблюдение социального статуса.

Как только Битао забеременела Жоин, она переехала в отдельный дом. Я росла рядом с матерью, а Жоин воспитывала Битао. Мать никогда не посещала дом наложницы. По правилам, Битао должна была приводить Жоин к матери для приветствия.

У отца было только две дочери — я и Жоин. Из-за разницы в происхождении с детства наше положение было разным.

В этом не было ничего необычного. От императорской семьи до местных чиновников, везде, где есть главная жена и наложницы, существует различие в статусе. Это — основа моральных принципов, на которых строится государство и семья.

В Линчжоу на праздники устраивали фестивали цветов, фонарей, гонки на лодках-драконах и фейерверки. Отец часто брал мать и меня на эти мероприятия. Наложнице появляться там было неуместно.

В детстве Жоин плакала и капризничала из-за этого. Отец однажды разрешил ей пойти с нами, но как только мы вышли из дома, Жоин убежала. Всей семье пришлось искать ее полдня. Этот случай стал известен всему городу. Отец решил, что поведение незаконнорожденной дочери бросает тень на его репутацию, и строго-настрого запретил наложнице выводить Жоин в свет. Поэтому за десять лет службы отца в Линчжоу мало кто знал о существовании наложницы и второй дочери в семье Дин. Те же, кто знал о Жоин, считали ее дочерью моей матери.

В год Чэнсин 4, когда мне исполнилось шестнадцать, отца назначили губернатором Цинчжоу, и мы переехали. Цинчжоу был богатым и процветающим регионом, важным торговым центром, через который проходили пути купцов и путешественников. Он был во много раз богаче Линчжоу.

Цинчжоу находился под управлением князя Сян. Говорили, что богатство князя Сян сравнимо с императорским, что свидетельствовало о процветании Цинчжоу.

В провинции было много знатных и влиятельных людей, самым могущественным из которых был военачальник Пэн Да. Семья Пэн происходила из героев-основателей государства и имела большое влияние.

Отец, вступив в новую должность, был полон амбиций и хотел добиться больших успехов. Для этого ему нужна была поддержка Пэн Да, поэтому он решил породниться с ним, выдав меня замуж за его сына, Пэн Чжана. Когда отец только приехал в Цинчжоу, Пэн Да вместе с сыном нанес ему визит. Отец, желая заключить брачный союз, попросил меня и мать понаблюдать за ними из соседней комнаты. Я смутно разглядела Пэн Чжана — крепкого мужчину с широкой спиной, мощной грудью, вьющимися бакенбардами и смуглым лицом. Его голос был подобен раскатам грома. Пэн Чжан, не достигнув и двадцати лет, уже получил звание полковника и считался восходящей звездой среди военных. Отец, посовещавшись с матерью, решил, что Пэн Чжан, будучи единственным сыном Пэн Да, имеет блестящее будущее. Семья Пэн занимала высокое положение, и, кроме того, я могла бы часто навещать родителей в Цинчжоу. Мать согласилась.

Отец обратился к самому богатому человеку в Цинчжоу с просьбой посватать меня. Пэн Да тоже был не против породниться с отцом, и они быстро договорились о свадьбе, назначив ее на восьмое марта года Чэнсин 5.

В день свадьбы Жоин отослала служанку и поднесла мне чашу вина. Выпив его, я потеряла сознание. Жоин спрятала меня под кроватью, сама надела свадебный наряд, покрыла лицо красной вуалью и села в свадебный паланкин семьи Пэн. Никто не ожидал такой дерзкой подмены. Я очнулась только на следующее утро, когда свадьба уже состоялась.

Пэн Да был высокомерным и надменным человеком. Узнав, что отец выдал за его сына незаконнорожденную дочь, он был очень недоволен. Однако, изменить ничего было нельзя, и ему пришлось признать Жоин своей невесткой.

Пэн Чжан не видел меня до свадьбы, только получил мой портрет. В брачную ночь он не понял, что женился не на той девушке, и был восхищен красотой Жоин, которая превзошла все его ожидания. Только на следующий день он узнал правду, но, поскольку Жоин была моложе и красивее меня, да и он уже был увлечен ею, то решил, что ему повезло, и не стал придавать значения разнице в происхождении.

Мать, конечно, была недовольна. Отец какое-то время держал Битао в немилости. Однако Жоин умела управлять мужем, и Пэн Чжан беспрекословно ей подчинялся. Благодаря ее влиянию, семьи Пэн и Дин стали близки. Это помогло отцу в карьере, и он начал относиться к Жоин и Битао с большим уважением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение