…наложницей. Оказалось, что тот самый господин Чэнь, которого Синьюнь трижды победила в го, был наследным принцем. Все знали, что мать принца носила фамилию Чэнь.
От такого предложения невозможно было отказаться. Семья Цзян была взволнована, жители Лочжоу ликовали, а Синьюнь не могла поверить в происходящее.
Поскольку Синьюнь получила лишь титул второй наложницы, а семья Цзян была незнатного происхождения и жила в далеком Лочжоу, церемония бракосочетания была скромной. Однако наследный принц был искренне рад и окружил Синьюнь такой же заботой и роскошью, как и первую наложницу. Первая наложница, Чжоу-фэй, была дочерью первого министра Чжоу и происходила из гораздо более знатной семьи, чем Синьюнь.
Наследный принц признался Синьюнь, что, родившись в императорской семье, он был окружен множеством людей, которые либо боялись его, либо пытались использовать в своих целях. Он не раз сталкивался с лицемерием и предательством. Хотя он любил играть в го, никто не осмеливался его побеждать, и это его огорчало. Во время поездки на юг он нашел в Лочжоу достойного соперника и, несмотря на поражение, был счастлив.
Он говорил, что люди часто перегибают палку. Те, кто знал, что он принц, боялись выиграть. Те же, кто не знал, стремились победить с максимальным преимуществом. Только Синьюнь, победив его, ограничилась тремя камнями, показав свое мастерство и благородство. Игра в го — это способ познать человека, и он не ошибся, выбрав семью Цзян.
Он говорил, что влияние знати в стране слишком велико, и простолюдинам трудно пробиться наверх. Чиновники обманывали народ, и повсюду слышались жалобы. Наследники знатных семейств творили бесчинства, а при дворе царили праздность и развлечения. Если он станет императором, то будет привлекать к управлению государством талантливых людей из народа, проводить реформы и выбирать чиновников по способностям.
Принц часто играл с Синьюнь в го, но так и не смог ее победить. Синьюнь не поддавалась ему, и он не обижался. Их отношения становились все более близкими.
То, что Синьюнь, будучи простолюдинкой, стала любимой наложницей принца, больше всего возмущало семью Чжоу. Будучи родственниками императрицы, они постоянно жаловались ей на Синьюнь, обвиняя ее в неуважении. Но принц защищал Синьюнь, и императрица с семьей Чжоу ничего не могли с ней поделать. Принц презирал высокомерие знати и стал избегать Чжоу-фэй, проводя все время с Синьюнь. Чжоу-фэй, и без того отличавшаяся слабым здоровьем, зимой простудилась и слегла. Ее мучил сильный кашель, и через несколько месяцев она скончалась. Первый министр Чжоу обвинил Синьюнь в смерти своей дочери, и в столице снова поднялся шум.
Когда принц взошел на престол, он хотел сделать Синьюнь императрицей, но вдовствующая императрица воспротивилась этому. Она считала, что женщина, умеющая так хорошо играть в го, хитра и коварна, к тому же она была незнатного происхождения. Если позволить простолюдинке стать императрицей, это подорвет авторитет императорской семьи. Первый министр Чжоу и другие влиятельные придворные также выступили против Синьюнь. В итоге император даровал ей титул наложницы Хуэй, самый высокий среди наложниц.
Став императором, он стал еще более занятым и редко виделся с Синьюнь. Место императрицы оставалось вакантным, и, хотя Синьюнь имела самый высокий титул среди наложниц, власть в гареме принадлежала вдовствующей императрице. Происходя из древнего аристократического рода, она презирала простолюдинок и постоянно придиралась к Синьюнь.
От одиночества Синьюнь играла в го, чувствуя, что в этом огромном дворце только черно-белые камни подчиняются ее воле.
Новый император начал привлекать к управлению государством талантливых людей из народа, проводя реформы. Знатные чиновники, лишившись своих привилегий, были недовольны. Каждый день во дворце вдовствующей императрицы толпились придворные, жалуясь на притеснения. Вдовствующая императрица пыталась повлиять на императора, но он не слушал ее, и их отношения испортились. Вдовствующая императрица встречала Синьюнь с ледяным выражением лица и постоянно искала повод для ссоры. Император, узнав об этом, чувствовал себя виноватым и старался проводить больше времени с Синьюнь, еще больше отдалившись от остальных обитателей гарема. Вражда между ними только усиливалась.
Император, стремясь провести реформы, работал день и ночь, спал всего пару часов в сутки. Синьюнь уговаривала его больше отдыхать, но он отвечал, что государственные дела не дают ему покоя даже во сне. Династия правила страной уже больше ста лет, он был девятым императором, и за это время накопилось много проблем. Если не провести реформы, страна может погибнуть.
У императора больше не было времени на го. С утра до вечера во дворец доставляли доклады, и на его столе высились горы бумаг. Синьюнь, жалея императора, читала ему доклады вслух и иногда писала ответы под его диктовку.
Синьюнь мечтала родить императору наследника. Великие дела не должны прерываться. Но, к сожалению, судьба не была к ней благосклонна. Несмотря на годы, проведенные рядом с императором, она так и не забеременела. Другие наложницы тоже не радовали императора вестью о беременности, и у него не было детей.
Годы напряженной работы подорвали здоровье императора. На смертном одре он взял Синьюнь за руку и прошептал:
— Я знаю, ты поддавалась мне. С твоим мастерством ты могла бы выигрывать с большим преимуществом. Ты была так мудра и сдержана в юном возрасте.
— Синьюнь, ты помнишь тополиный пух в Лочжоу? Ты уже много лет не была дома. Когда я поправлюсь, мы обязательно поедем туда.
— Синьюнь, среди простолюдинов много талантливых людей, и в скромных домах рождаются красавицы. Ты так умна и красива, почему ты не достойна быть императрицей? Они просто завидуют твоему происхождению.
— Я хочу показать всем этим богачам, что богатство и бедность — понятия относительные.
— Синьюнь, я хотел дать твоим родственникам должности при дворе, несколько раз отправлял к ним гонцов, но твой дед отвечал, что Цзян умеют только играть в го, а не управлять государством. Я не знал, смеяться мне или плакать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|