Ваше Величество (Часть 1)

Ваше Величество

Чжао Ли снова попросила разрешения удалиться, и на этот раз Хуанфу И позволил.

Подойдя к Дворцу Золотой Зари, она увидела, как Лянь Цяо провожает кого-то. Похоже, это была еще одна госпожа из какого-то дворца. Неудивительно, что Лянь Цяо так долго не возвращалась — ее задержали.

Хун Ин, шедшая позади, тихо сказала: — Госпожа, это старшая дочь из семьи вашей матушки.

Семью своей матери Чжао Ли никогда не видела. Она знала лишь, что это была знатная столичная семья. Хотя ее отец был военачальником, он происходил из семьи потомственных военных, которых можно было считать чиновниками.

Связи были давно прерваны, и, приехав в столицу, она и не думала иметь с ними что-либо общее.

Сейчас Чжао Ли совсем не хотелось встречаться с этими людьми лицом к лицу — было бы слишком неловко. Подумав так, она махнула рукой Хун Ин и увлекла ее за собой в заросли бананов, решив подождать, пока Се-шу-и уйдет.

— Эй, ты так боишься моих наложниц?

Внезапно у самого уха раздался прохладный голос, влажное тепло коснулось мочки. Это была не Хун Ин.

— Кто? — Чжао Ли вздрогнула от испуга. Обернувшись, она почувствовала, как волосы встали дыбом. — Ваше Величество?

— Я тоже спрячусь. Подвинься немного, уступи мне место, — Хуанфу И, казалось, был совершенно спокоен. Он наклонился и подтолкнул ее глубже в банановые заросли. Словно играя в прятки, он укрылся вместе с ней за большим банановым листом. Придворным, следовавшим за ним, тоже пришлось спрятаться.

Чжао Ли не смела спорить. Если так продолжать, какая разница, прятаться или нет!

Нет, постойте, а вы-то от чего прячетесь? У Чжао Ли не было слов, ситуация казалась ей совершенно невероятной.

— Юй Сыси, которая это из моих наложниц? — Хуанфу И посмотрел вдаль и, повернувшись, спросил.

Главный евнух, тоже согнувшийся позади, тихо ответил: — Докладываю Вашему Величеству, это Се-шу-и из Дворца Лунного Света. Во дворце она уже больше года.

— А, Се-шу-и, — Хуанфу И вдруг что-то вспомнил. С выражением лица, будто на экзамене он внезапно вспомнил ответ на вопрос, он взволнованно ткнул ее в спину и, кивнув подбородком, указал: — Эй, ты знаешь, что это твоя двоюродная сестра из семьи Се?

— Ах, вот как… Я… я тоже только что узнала. Благодарю Ваше Величество за напоминание, — Чжао Ли заикалась от волнения.

Она боялась, что он скажет что-то вроде: «Чего же ты боишься своих родственников?», и тогда ей пришлось бы выйти и встретиться с этой кузиной.

Однако император холодно произнес за ее спиной: — Цыц, подумать только, семья Се даже не попросила о встрече с тобой во дворце. Неловко вот так встречаться. Как тебе не повезло.

Хм?

Совсем не то, что она ожидала.

Чжао Ли быстро схватывала на лету и даже хотела сложить руки в знак благодарности: — Да, благодарю Ваше Величество за понимание.

Он посмотрел на нее так, словно говорил: «Брат, я тебя понимаю». — Не стоит благодарности. Это человеческая природа.

«Ваше Величество, наш разговор какой-то неправильный, вам не кажется?»

Но Чжао Ли была слишком робкой, чтобы сказать это вслух.

Увидев, что Се-шу-и приближается, Хуанфу И резко притянул ее к себе и пригнул ей голову: — Идет сюда, прячься получше.

Чжао Ли, которой силой прижали голову, была очень раздосадована. Ее сердце было полно печали, а этот непредсказуемый император своими выходками совершенно выбил ее из колеи.

Что за день, словно во сне!

— Быстрее вставай, сколько ты еще собираешься сидеть на корточках? Можно возвращаться, — пока Чжао Ли мысленно жаловалась, Хуанфу И снова толкнул ее, недовольный ее медлительностью.

Только тогда Чжао Ли заметила, что Се-шу-и со служанками уже прошла мимо.

Внутренне ликуя, но сохраняя внешнее достоинство, она снова попрощалась с императором. Подойдя к воротам, она случайно обернулась и кое-что заметила… Император тихо следовал за ней со своими людьми до самого Дворца Золотой Зари.

Более того, казалось, он все время не сводил с нее глаз, отчего Чжао Ли чувствовала себя так, будто ее колют иголками. Наконец, перед дворцовыми воротами процессия остановилась.

Она обернулась к человеку, который неспешно подошел, сделала реверанс и с полным бессилием спросила: — Не знаю, зачем Ваше Величество пожаловали сюда?

Хуанфу И взглянул на нее и улыбнулся одними губами: — Весь этот дворец мой. Куда хочу, туда и иду, не тебе меня контролировать.

Чжао Ли выдавила улыбку: — Я не смею контролировать. Ваше Величество, чувствуйте себя как дома.

Сам император пожаловал! Какая честь! Слуги Дворца Золотой Зари мгновенно затихли. И без того тихий дворец с приходом императора стал гнетущим, как могила.

— А Ми, — император посмотрел на Дворец Золотой Зари, и на его утонченном лице появилось многозначительное выражение. Он вдруг поднял руку и положил ей на плечо. — Ты знаешь, раньше в этом Дворце Золотой Зари жила одна любимая наложница покойного императора. Со временем она становилась все более любимой, и все во дворце завидовали ей до покраснения глаз. Угадаешь, что случилось той ночью?

Слушая его зловещий тон, Чжао Ли вдруг вспомнила слухи о том, что в императорском дворце, кажется, бесконечное множество страшных историй, и девять из десяти — правда. А уж история из уст самого императора точно не могла быть выдумкой.

Что еще могло случиться? Умерла, конечно!

— Той ночью эта любимая наложница, одетая в красное платье, станцевала для императора… — Когда рассказ подошел к самому страшному месту, выражение лица Хуанфу И становилось все более странным. Если бы он не держал ее за плечо, Чжао Ли бы подпрыгнула — она больше всего боялась страшных историй.

Она поспешно зажала уши, тысячу раз пожалев, что посмела ему возразить, и трусливо пробормотала: — Я была неправа, Ваше Величество, не могли бы вы не рассказывать? Ах, я не слушаю, не… — Не слушаю, не слушаю, это просто тарабарщина.

— А потом… ее повысили до императорской благородной супруги!

— Ааа… хм? — Крик Чжао Ли оборвался на полуслове. Она отняла руки от ушей, подняла голову и потерянно посмотрела на императора. — …И все?

Она почувствовала себя полной дурой!

Хуанфу И с невинным видом ответил: — Да, все.

«Ваше Величество, вы понимаете, что такое поведение делает ваше императорское величие весьма… сомнительным?»

Чжао Ли с трудом подавила обиду и с напряженным лицом пошла вперед, указывая дорогу.

Вернувшись в покои, Чжао Ли тихо сказала, что проголодалась. Лянь Цяо принесла ей чашу охлаждающего напитка и тарелку медового пирога с красной фасолью.

Хуанфу И первым взял пару кусочков. Пока она усердно ела пирог, Хуанфу И немного поел и отложил его, подперев голову рукой и наблюдая, как она ест без остановки.

В конце концов, Чжао Ли стало не по себе под его взглядом. Сглотнув, она спросила: — Ваше Величество не будет есть?

Хуанфу И с невозмутимым видом поторопил ее: — Ешь, ешь!

Чжао Ли почувствовала себя так неловко, как никогда раньше: — Это не очень хорошо, наверное?

— Я просто посмотрю, как ты ешь, — Хуанфу И вдруг ущипнул ее за щеку. Неожиданно, хотя она и выглядела хрупкой, ее щека на ощупь была приятной, как тесто.

— Кстати, протяни-ка руку, — он вдруг улыбнулся и взял ее за запястье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение