Глава 16. Подводные течения

Су Е с интересом разглядывал одежду, трогая и разминая ткань.

Юйбао молчала. — Я пойду заварю чаю для зятя, — сказала Юйцин.

— Не хочу, не беспокойся, — ответил Пан Инянь, оглядываясь по сторонам и беря Юйбао за руку.

— Что ты делаешь? — вздрогнув, спросила Юйбао.

— Ты замёрзла? — спросил Пан Инянь.

— Нет, — ответила Юйбао.

— У тебя руки ледяные, — сказал Пан Инянь.

— У меня всегда так, — ответила Юйбао, пытаясь высвободить руку.

Пан Инянь не стал настаивать и отпустил её. — Завтра-послезавтра похолодает, — сказал он. — Я попрошу Чжан Вэйминя привезти вам масляный радиатор.

— Не нужно, у нас есть грелка, — ответила Юйбао.

— Я просто хотел помочь, — сказал Пан Инянь.

— Я ценю твою заботу, — ответила Юйбао.

— Долго ты ещё будешь дуться? — нахмурившись, спросил Пан Инянь.

Юйбао промолчала.

— Я пойду поздороваюсь с начальником Лю, — сказал Су Е с улыбкой, поворачиваясь к ним.

Пан Инянь кивнул.

Когда Су Е ушёл, Юйбао, складывая одежду, тихо спросила: — Зачем ты пришёл?

— Нельзя мне, что ли, прийти? — ответил Пан Инянь.

— Я этого не говорила, — сказала Юйбао.

— Тогда не нервничай, — сказал Пан Инянь.

Швейная машинка под ногами Юйцин стучала. — Я не хочу с тобой ссориться, — сказала Юйбао. — Сегодня для меня особенный день. Пожалуйста, пойми меня.

Пан Инянь посмотрел на неё. Она была ещё красивее, чем обычно, но он чувствовал какую-то отстранённость. — Я тоже не пришёл ссориться, — тихо сказал он.

— Начинается! Идёмте скорее! — подбежала к ним Чжао Сяопин. — Господин Пан уже здесь!

Пан Инянь кивнул и улыбнулся. Услышав взрыв петард, он встал и вышел из магазина. Юйбао подняла глаза и увидела, как Чжуан Наньян из лавки № 25 смотрит на неё. Но ей было не до него. Вместе с Чжао Сяопин она направилась к сцене. Юйцин осталась присматривать за магазином.

Юйбао увидела Су Е и Пан Иняня, сидящих в первом ряду рядом с районным начальством. Представители уличного комитета сидели во втором ряду. Справа от Пан Иняня сидел Цяо Цюшэн.

— У господина Пана хорошие связи, — сказала Чжао Сяопин.

Сердце Юйбао заколотилось. Она промолчала и села вместе с Чжао Сяопин в четвёртый ряд.

Выставку открывал известный ведущий Чжан Пэй. Он предоставил слово руководству. — Господин Пан, вы такой занятой человек, и всё же нашли время прийти, — сказал Цяо Цюшэн.

— Дела моей жены для меня важнее всего, — ответил Пан Инянь.

— Крепкая у вас семья, — заметил Цяо Цюшэн.

Пан Инянь промолчал. После главы района слово взял начальник Лю. Секретарь Лю спустился со сцены.

— Я хочу поблагодарить начальника Цяо, — вдруг сказал Пан Инянь.

— За что? — спросил Цюшэн.

— За то, что помог Юйбао получить место на рынке, — ответил Пан Инянь.

— Это Юйбао вам сказала? — спросил Цюшэн.

— Да, — подтвердил Пан Инянь.

— Она вам всё рассказывает? — спросил Цюшэн.

— У нас нет секретов друг от друга, — ответил Пан Инянь.

У Цюшэна запульсировала жилка на лбу. — А о нас с Юйбао она рассказала? — вырвалось у него.

— Конечно, — спокойно ответил Пан Инянь. — У всех есть прошлое, я это понимаю. Но я не одобряю то, что вы сделали.

Пан Инянь имел в виду распространение слухов, но Цюшэн понял его по-своему.

Раздались бурные аплодисменты, словно пощёчина.

Долгая речь секретаря Лю наконец-то закончилась. — А сейчас слово предоставляется начальнику отдела контроля рынка, Цяо Цюшэну, — объявил ведущий.

Цюшэн отказался выходить на сцену, и ведущий, не настаивая, перешёл к следующей части программы.

Заиграла музыка, и на сцену вышли модели. Они дефилировали, держа в руках таблички с номерами торговых точек, демонстрируя одежду.

— Я признаю, что поступил с Юйбао плохо, — сказал Цюшэн. — Но я сделал всё, чтобы загладить свою вину.

— И это ты называешь компенсацией? — спросил Пан Инянь.

— А разве нет? — ответил Цюшэн. — Я вернул Юйбао все деньги, которые она потратила на моё обучение. И даже больше.

Пан Инянь замолчал, всё поняв. — Если бы не обстоятельства, я бы тебя проучил, — сказал он с гневом в голосе.

— В отношениях всегда двое, — ответил Цюшэн. — Кто прав, кто виноват — это знают только они. Посторонним не понять.

— Только бессовестный человек может так говорить, — сказал Пан Инянь.

— Тогда я ещё более бессовестный, — ответил Цюшэн. — Если ты обидишь Юйбао, я тебе этого не прощу.

— Удивительно, — холодно сказал Пан Инянь.

На сцену вышла модель с табличкой «26» и начала демонстрировать одежду.

Три комплекта одежды Юйбао и Юйцин выбирали очень тщательно, дополнив их шарфами, ремнями и очками-авиаторами. Юйбао была довольна результатом.

Когда показ закончился, ведущий сказал: — А сейчас интерактив. Мы выберем несколько торговых точек по жребию. Выбранные владельцы предоставят свои самые модные вещи, и мы вместе с нашими гостями попробуем себя в роли моделей.

Юйбао не ожидала, что ей выпадет Цяо Цюшэн. Ей было очень неприятно. Но ничего не поделаешь. Она пошла к своему прилавку, выбрала один комплект одежды и отдала его Цюшэну. Тот ушёл за ширму переодеваться. Юйбао украдкой посмотрела на Пан Иняня. Он разговаривал с Су Е и начальником Лю, улыбаясь, но в его улыбке чувствовался холодок.

Цюшэн вышел в джинсовом костюме-варёнке. Они с Юйбао были пятыми в очереди.

— Мне идёт этот костюм, — сказал Цюшэн, пока они ждали своей очереди. — Молодит. Сколько стоит? Я куплю.

— Восемьдесят юаней, — ответила Юйбао.

— Ты шутишь? — удивился Цюшэн.

— А с чего бы мне шутить? — ответила Юйбао.

— Я государственный служащий, и моей месячной зарплаты не хватит на этот костюм, — сказал Цюшэн.

— У тебя же есть сбережения, — ответила Юйбао.

— Они у тебя, — сказал Цюшэн.

— Не говори ерунды, — ответила Юйбао.

— Это правда, я отдал тебе все деньги, — сказал Цюшэн.

Юйбао усмехнулась.

— Госпожа Пан, вы так изменились, — сказал Су Е.

— В каком смысле? — спросил Пан Инянь.

— Вы стали ещё привлекательнее, — ответил Су Е.

Пан Инянь молча пил чай.

— Вы знакомы с начальником Цяо? — спросил Су Е.

— А что в этом такого? — ответил Пан Инянь.

— Между вами что-то есть, — сказал Су Е.

— Не говори того, чего не знаешь, — холодно ответил Пан Инянь.

Су Е, почувствовав его недовольство, тут же сказал: — Я пошутил.

Пан Инянь промолчал и посмотрел на сцену. Юйбао в сапогах, обтягивающих брюках и рубашке-летучей мыши, с пышной причёской, ярким макияжем и соблазнительными губами, действительно выглядела иначе. Она смеялась и разговаривала с Цяо Цюшэном. Вспомнив слова Цюшэна, Пан Инянь почувствовал смешанные чувства.

Цяо Цюшэн положил руку на плечо Юйбао. — Что ты делаешь? — процедила она сквозь зубы.

— Позируем, — ответил Цюшэн.

— Убери руку, — сказала Юйбао.

— Потерпи, нужно поддержать руководство, — сказал Цюшэн.

Юйбао посмотрела на другие пары — все держались за руки, обнимались, демонстрируя дружелюбие.

Вспышки фотоаппаратов ослепляли.

Юйбао посмотрела на Пан Иняня. Хотя его лицо оставалось бесстрастным, она видела, что он зол.

Как только музыка стихла, Юйбао развернулась и хотела уйти, но ведущий остановил Цюшэна. — Начальник Цяо, как инициатор создания рынка на улице Хуатин, расскажите нам о ваших целях и задачах, — сказал он с улыбкой.

— Улица Хуатин — небольшая, всего четыреста метров, — начал Цюшэн. — Она начинается от улицы Хуайхай и заканчивается у улицы Чанлэ, пересекаясь с улицей Яньцин. В этом районе много исторических зданий и посольств, большой поток людей, отличное месторасположение.

— Согласно директивам центрального правительства, развитие частного предпринимательства поможет решить проблему занятости вернувшихся из деревень и безработных, улучшить уровень жизни и поддержать социальную стабильность, — продолжил он.

— Как государственный служащий и народный избранник, я считаю своим долгом помогать вам. Рынок на улице Хуатин — первый в Шанхае рынок одежды для частных предпринимателей. Я надеюсь, что вы будете добросовестно трудиться, задавая новые модные тенденции. Шанхай с момента своего основания всегда был в авангарде. Сейчас мы немного отстаём от южных городов, но это не беда. Уверен, что улица Хуатин и вы, её первые предприниматели, сможете это изменить. Вы — первопроходцы, ваши усилия и достижения станут ориентиром для всей индустрии моды в Шанхае. Вы представляете не только себя, но и целое поколение, стремящееся к переменам, к новым идеям, к культурному разнообразию, к открытости. Я верю, что рынок на улице Хуатин и вы, его создатели, оставите яркий след в истории нашего города. Вас запомнят, — закончил свою речь Цяо Цюшэн.

Зал взорвался аплодисментами.

— Этот начальник Цяо молодец, — сказал Су Е, хлопая в ладоши.

— Да, — согласился начальник Лю. — Он образованный, целеустремлённый, хорошо разбирается в политике, принципиальный, но в то же время умеет мыслить нестандартно. Он — один из самых перспективных молодых сотрудников нашего Бюро.

— Нам есть чему у него поучиться, правда, господин Пан? — сказал Су Е.

Пан Инянь кивнул и натянуто улыбнулся.

Когда выставка закончилась, Юйбао и Чжао Сяопин вернулись к своему прилавку. Юйцин едва справлялась с покупателями. Юйбао увидела, как Пан Инянь и Су Е выходят вместе с несколькими чиновниками. Они о чём-то разговаривали, направляясь в сторону улицы Хуайхай. Проходя мимо, Пан Инянь сделал вид, что не заметил её. А вот Цяо Цюшэн посмотрел на неё. Их взгляды встретились, и Юйбао с отвращением отвернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение