Цяо Цюшэн обедал в заводской столовой вместе с коллегами. На стене висел телевизор, по которому транслировали Олимпийские игры. Женская сборная Китая по волейболу играла против команды США. Результат был уже известен — победа Китая, поэтому все были расслаблены.
— Сколько золотых медалей мы взяли на этой Олимпиаде? — спросил кто-то.
— Пятнадцать, — ответил Цюшэн. — Четвёртое место в мире.
— Неплохо, — заметил кто-то.
— Лан Пин — настоящий «Железный молот», — сказал Цюшэн. — Её подачи мало кто может принять. А если и примет, то руки потом отнимаются.
— Лан Пин замужем? — спросил кто-то.
— Кажется, нет, — ответил другой. — Ей сложно найти мужа.
— Почему? — поинтересовался первый.
Цюшэну стало скучно, он взял свой металлический контейнер для риса и вышел из столовой.
Проходя через холл, он случайно заметил Юйбао и двух женщин, сидящих на скамейке. Они выглядели задумчивыми. Цюшэн не поверил своим глазам, но, присмотревшись, понял, что не ошибся.
— Юйбао, что ты здесь делаешь? — спросил он, подойдя к ним.
Юйбао явно не ожидала увидеть Цюшэна. Она смутилась и лишь улыбнулась.
— Ты уже пообедала? — спросил Цюшэн.
— Да, — ответила Юйбао.
— Если нет, пойдём в столовую, я тебя угощу, — предложил Цюшэн.
— Я уже поела, — повторила Юйбао.
Чжао Сяопин, разглядывая Цюшэна в форме, вмешалась: — Юйбао просто стесняется. На самом деле она голодная, у неё живот урчит.
— Сяопин! — укоризненно сказала Юйбао.
— Пойдёмте со мной, — сказал Цюшэн с улыбкой.
— Правда, не нужно, мы уже уходим, — сказала Юйбао.
— У вас какие-то проблемы? — спросил Цюшэн. — Расскажите, может, я смогу помочь.
Глаза Чжао Сяопин загорелись. — Мы хотим арендовать торговое место на улице Хуатин, — сказала она.
— Сначала пообедаем, а потом поговорим, — перебил её Цюшэн и развернулся в сторону столовой. Юйбао не хотела идти, но Чжао Сяопин тихо сказала: — Мы в отчаянном положении. Надо попробовать всё, что можно.
— Да, — согласилась Юйцин.
Юйбао вздохнула и пошла за ними.
В столовой у раздачи стояла очередь. Цюшэн предложил женщинам выбрать, что они хотят.
Юйбао и Юйцин заказали вонтоны с мясом и овощами.
— А я буду лапшу с жареной свиной печенью в остром соусе, — сказала Чжао Сяопин.
Цюшэн ещё заказал свиные ребрышки в кисло-сладком соусе.
— Простите, как вас зовут? — спросила Чжао Сяопин.
— Цяо Цюшэн, — ответил он.
— А вы не будете есть, господин Цяо? — спросила Чжао Сяопин.
— Я уже пообедал, — ответил Цюшэн.
Юйбао откусила вонтон, но вкус еды её не радовал.
— Откуда вы знаете Юйбао, господин Цяо? — спросила Чжао Сяопин.
— Мы старые знакомые, — серьёзно ответила Юйбао. — Не нужно лишних вопросов.
Чжао Сяопин замолчала и продолжила есть лапшу. Юйцин взяла пару кусочков ребрышек.
— Ну как, вкусно? — спросил Цюшэн через некоторое время.
Юйбао промолчала. — Вполне, — ответила Юйцин.
— Очень вкусно! — воскликнула Чжао Сяопин. — В каком отделе вы работаете, господин Цяо?
— Я начальник отдела контроля рынка, — ответил Цюшэн.
— А что вы делаете сегодня в Бюро промышленности и торговли? — спросила Чжао Сяопин.
— Дело вот в чём, — с уважением в голосе начала Чжао Сяопин. — Мы хотим арендовать торговое место на улице Хуатин, чтобы открыть магазин одежды, но у нас возникли трудности.
— Какие? — спросил Цюшэн.
— Нам сказали, что рынок на улице Хуатин предназначен только для торговцев с улиц Чжаоцзябан и Уюань, — ответила Чжао Сяопин. — Другим там торговать нельзя.
— Если так решили, то ничего не поделаешь, — сказал Цюшэн.
— Совсем ничего? — спросила Чжао Сяопин.
Цюшэн посмотрел на Юйбао и кивнул. — Есть официальный документ, никто не пойдёт против него, — сказал он.
— Но вдруг кто-то из торговцев не захочет переезжать? — не сдавалась Чжао Сяопин.
— Все должны переехать, — ответил Цюшэн. — На месте старого рынка будут строить дома для молодоженов. Хотя… Рынок на Хуатин только открылся, покупателей там пока мало. Может, кто-то предпочтёт улицы Цинхай, Люлинь или рынок Аньси.
— Вот именно! — воскликнула Чжао Сяопин. — И что тогда будет со свободными местами?
— Их выставят на продажу, — ответил Цюшэн.
— Что вы имеете в виду? — спросила Юйцин.
— Мне кажется, господин Цяо что-то знает, — сказала Чжао Сяопин.
— Вы правы, — сказал Цюшэн с улыбкой. — Рынок на улице Хуатин находится под контролем моего отдела.
Все трое были поражены.
Цюшэн был доволен произведённым эффектом.
— Вот так встреча! — воскликнула Чжао Сяопин, хлопнув себя по лбу. — Свои люди со своими людьми.
После обеда Цюшэн проводил женщин до входа в Бюро промышленности и торговли. — Не переживайте, — сказал он. — Как только освободится место, я вам сообщу. Ждите моего звонка.
— Спасибо вам большое, начальник Цяо! — сказала Чжао Сяопин. — До свидания, берегите себя!
Когда Цюшэн ушёл, Чжао Сяопин топнула ногой. — И что это было? — возмутилась она. — Я тут распиналась, а вы обе молчали.
— Я не умею красиво говорить, — ответила Юйцин.
— И как ты только работала кондуктором? — усмехнулась Чжао Сяопин.
— А Юйбао вообще герой, — добавила она.
Юйбао промолчала.
Они сели на скамейку в небольшом парке неподалёку и стали смотреть, как падает первый осенний лист.
— Между нами, — сказала Чжао Сяопин, — этот начальник Цяо такой симпатичный, внимательный, добрый…
— Как киноактёр, — добавила Юйцин.
— Тот, который Чжоу? — спросила Чжао Сяопин.
— Да, — засмеялась Юйцин. — Не то что твой муж, такой серьёзный.
— Юйбао, а начальник Цяо женат? — спросила Чжао Сяопин.
Юйбао кивнула, не меняя выражения лица.
— Жаль, — вздохнула Чжао Сяопин. — Идеальный мужчина. Я бы влюбилась.
— Даже не думай, — сказала Юйцин.
— Шучу, — ответила Чжао Сяопин.
— Я не хочу быть обязанной Цяо Цюшэну, — вдруг сказала Юйбао.
— Что? — переспросила Чжао Сяопин.
— Цяо Цюшэн — мой бывший парень из Синьцзяна, — спокойно сказала Юйбао. — В семьдесят седьмом году он поступил в университет Фудань, и я четыре года оплачивала его обучение. А когда вернулась, узнала, что он нашёл себе другую, из богатой семьи.
Чжао Сяопин и Юйцин были потрясены. Помолчав, Чжао Сяопин спросила: — Ты серьёзно? Не шутишь?
— Мне не до шуток, — ответила Юйбао. — И после этого ты считаешь его идеальным?
— Да он просто Чэнь Шимей нашего времени! — воскликнула Чжао Сяопин. — Терпеть не могу таких!
— Я часто слышала о таких историях, — сказала Юйцин, — но не думала, что это случится с тобой, сестра.
— Пусть вернёт деньги! — сказала Чжао Сяопин.
— Он всё вернул, — ответила Юйбао. — Иначе откуда бы у меня деньги на бизнес? Я не хочу больше иметь с ним ничего общего.
— Если этот Чэнь Шимей сможет помочь, пусть поможет, — сказала Чжао Сяопин. — В качестве компенсации. А если нет, то пусть катится подальше.
— Никому не рассказывайте об этом, — попросила Юйбао. — Пусть это останется между нами.
Юйцин и Чжао Сяопин кивнули.
Вскоре Цяо Цюшэн сообщил, что место на рынке Хуатин готово и можно идти в Бюро промышленности и торговли оформлять лицензию.
Юйбао вернулась с вечерних курсов уставшей, быстро помылась и легла спать.
Пан Инянь, придя домой и увидев, что жена спит, пошёл на кухню и сварил себе лапшу. Он ел и читал газету. Мать Пана зашла к нему, они немного поговорили. Потом Пан Инянь умылся, разделся и лёг в постель. Обняв Юйбао, он сказал с улыбкой: — Мама сказала, что ты получила лицензию.
— Угу, — ответила Юйбао.
— Говорят, это непросто, — сказал Пан Инянь. — Как тебе удалось?
— Попросила одного человека, — ответила Юйбао.
— Кого? — спросил Пан Инянь.
— Чжао Сяопин помогла, — ответила Юйбао.
Пан Инянь промолчал и начал целовать её шею, скользя рукой под одежду.
— Не надо, — тихо сказала Юйбао.
— Почему? — спросил Пан Инянь.
— У меня месячные, — ответила Юйбао.
Пан Инянь замер и убрал руку. — Хорошо, — сказал он.
Юйбао спала беспокойно. Внезапная боль в животе разбудила её. Она вся покрылась холодным потом.
Юйбао попыталась встать.
— В туалет хочешь? — спросил Пан Инянь, услышав её.
— Нет, — ответила Юйбао.
— А что случилось? — спросил он.
— Хочу сделать себе воды с сахаром, — ответила Юйбао.
Пан Инянь сел, включил лампу и, увидев, как бледна Юйбао, сказал: — Я сам сделаю. — И вышел из комнаты.
У Юйбао не было сил спорить, она легла обратно и закрыла глаза, стараясь терпеть боль.
Пан Инянь не нашёл сахара и пошёл к матери. — Зачем тебе сахар посреди ночи? — спросила мать Пана, выходя в гостиную в халате и открывая ящик тумбочки, где лежала коробка с печеньем.
— У Юйбао болит живот, хочет сладкой воды, — ответил Пан Инянь, беря сахар.
— А, месячные, — сказала мать Пана. — Потри ей живот руками, станет легче.
Юйбао сквозь сон выпила сладкую воду, а потом почувствовала, как тёплые руки Пан Иняня массируют ей живот. Он делал это аккуратно, не слишком сильно надавливая.
— Не нужно, тебе завтра на работу, — сказала Юйбао.
— Ничего страшного, — ответил Пан Инянь.
Юйбао вдруг захотелось плакать, но она сдержалась. Неизвестно, то ли помогла сладкая вода, то ли массаж, но боль постепенно утихла. Внизу живота разлилось приятное тепло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|