Глава 9. Отправление

Юйбао позвонила Чжао Сяопин и сообщила об изменении планов поездки в Гуанчжоу. — Ничего страшного, — сказала Чжао Сяопин. — Я поеду в следующий раз. Надолго вы уезжаете?

— На неделю, наверное, — ответила Юйбао.

— Тогда мы с Юйцин займёмся подготовкой магазина, — предложила Чжао Сяопин. — К вашему возвращению всё будет готово, останется только развесить одежду.

— Отлично, будем работать параллельно, — сказала Юйбао.

Положив трубку, Юйбао вернулась к столу. — Говорят, в Гуанчжоу сейчас неспокойно, особенно возле вокзала, — сказал Ивэнь. — Много карманников. Будьте осторожны, следите за деньгами.

— Привези спортивные костюмы, — сказала Ицин.

— Зачем? — спросила Юйбао.

— После Олимпиады спортивные костюмы стали модными, — ответила Ицин. — А в Шанхае их не достать. Купи побольше, мои одноклассницы тоже хотят.

— Хорошо, запомню, — сказала Юйбао. — А маме что-нибудь нужно?

— Мне ничего не нужно, — ответила мать Пана, качая головой. — У меня всего хватает.

— А тебе, Ивэнь? — спросила Юйбао.

— Мне бы тренч от Burberry, — ответил Ивэнь.

— Что-что? — переспросила Юйбао. — Запишу.

— Я запомнил, — сказал Пан Инянь.

— И шарф к нему, — добавил Ивэнь.

— Зарплаты хватит? — спросил Пан Инянь.

— Я думал, невестка мне подарит, — ответил Ивэнь.

— Без проблем, подарю, — поспешила сказать Юйбао.

— Не обещай так быстро, — перебил её Пан Инянь с улыбкой.

— А что такого? — спросила Юйбао.

— Ты знаешь, сколько это стоит? — спросил Пан Инянь и, наклонившись к ней, прошептал цифру.

— Деверь, тебе не стоит увлекаться роскошью, — сказала Юйбао, удивлённо подняв брови.

Ивэнь рассмеялся.

Пан Инянь и Ицин тоже засмеялись.

— Пришло письмо от Иу, — сказала мать Пана.

— Как он? — спросил Пан Инянь.

— Всё хорошо, только… — начала мать и замолчала.

— Мама, говори прямо, — сказал Ивэнь. — Не тяни.

— Иу хочет вернуться, — сказала мать Пана.

— Давно пора, — ответил Пан Инянь.

— Не один, — добавила мать. — С женой и ребёнком. И жена ещё беременна.

Все замолчали.

Ивэнь и Ицин посмотрели на Пан Иняня.

— Обсудим это после моего возвращения из Гуанчжоу, — нахмурившись, сказал Пан Инянь. В этот момент запищал его пейджер. Он встал, чтобы позвонить.

Юйбао собирала чемодан. Она положила туда справку, удостоверение личности, свидетельство о браке, свидетельство о регистрации по месту жительства. Деньги, сложенные в конверт, занимали много места. Вспомнив слова Ивэня, она забеспокоилась.

— Дай мне деньги, — сказал Пан Инянь, доставая из ящика стола ремень.

Юйбао отдала ему конверт и смотрела, как он складывает купюры и засовывает их под ремень. Затем он застегнул ремень, как обычно. — Ничего себе, — удивилась Юйбао. — Так тоже можно?

— Один человек из династии Лян говорил: «С десятью тысячами монет на поясе, я верхом на журавле отправляюсь в Янчжоу», — сказал Пан Инянь. — Вот и я с десятью тысячами на поясе еду в Гуанчжоу.

Юйбао подошла к нему, потрогала ремень и спросила: — Не тяжело с таким поясом?

— Тяжелее тебя всё равно ничего нет, — ответил Пан Инянь.

Юйбао покраснела и хотела уйти, но Пан Инянь взял её за руку. — Что ты думаешь насчёт Иу? — спросил он с улыбкой.

— В смысле? — переспросила Юйбао.

— Чтобы Иу вернулся, нужно согласие всех членов семьи, — ответил Пан Инянь.

Юйбао поняла, к чему он клонит.

— Иу не подходит под программу возвращения в город, — продолжил Пан Инянь. — Даже если он вернётся, его семья из четырёх человек не сможет прописаться. Это значит, что им не положены продуктовые карточки, жильё, работа.

Юйбао понимала, что это значит. Зарплата Ивэня была небольшой, Ицин училась, мать Пана получала небольшую пенсию как вдова военного. Если Иу вернётся со всей семьёй, все расходы лягут на плечи Пан Иняня. Но он только начал свой бизнес, и будущее было туманным. То же самое касалось и её собственного дела.

Лучше было не соглашаться.

Юйбао помолчала, продолжая собирать вещи. — Я понимаю Иу, — тихо сказала она. — Как бы ни было трудно, я не могу ему отказать.

Пан Инянь обнял её сзади и поцеловал в волосы. — Спасибо, — нежно сказал он.

Юйбао промолчала. В комнату без стука вошла Ицин. — Невестка… — начала она и замерла.

Юйбао тоже замерла. — Ты что, не умеешь стучать? — строго спросил Пан Инянь. — С таким характером тебе будет трудно в жизни.

— Ицин, что случилось? — спросила Юйбао.

— У Ма приготовила яйца-пашот в сладком рисовом отваре с османтусом, — ответила Ицин. — Мама зовёт вас завтракать.

— Хорошо, сейчас придём, — сказала Юйбао.

Ицин убежала.

Поезд отправлялся в девять тридцать. Юйбао долго не могла уснуть. Пан Инянь, потеряв терпение, крепко обнял её, и она наконец-то заснула. Проснулась она от звонка будильника. Было половина восьмого.

Быстро умывшись, они взяли чемоданы и вышли из квартиры. Спускаясь по лестнице, они заглянули в кухонный навес. У Ма уже была там и дала Юйбао пакет с пятью варёными яйцами и кексами.

Выйдя из дома, они увидели пасмурное небо. Прохладный утренний ветерок взбодрил их.

На такси они добрались до вокзала. Строительство нового здания было в разгаре. Кругом были ямы, ограждения, грязь, лужи, торчали металлические прутья. Рабочие курили.

Пассажиры толпились под навесом, кто-то стоял, кто-то сидел на корточках, кто-то спал, укрывшись одеялом.

Из громкоговорителей раздавалось объявление: «Уважаемые пассажиры, поезд номер сорок девять прибывает на первый путь. Просим пройти к первому выходу для посадки».

Пан Инянь взял Юйбао за руку, боясь потерять её в толпе, и повёл к выходу. Юйбао вцепилась в его пиджак. Их несло потоком людей к турникетам. Пройдя контроль, они побежали к пятому вагону. Наконец они нашли свой поезд. На вагоне висела табличка «Шанхай — Гуанчжоу».

Но вход был заблокирован людьми, и им никак не удавалось войти.

Пан Инянь посмотрел на часы — поезд скоро отправлялся. Он подошёл к окну и постучал в стекло. — Друзья, помогите, пожалуйста, затащить мою жену в вагон! — крикнул он.

Мужчина внутри открыл окно. Пан Инянь поднял Юйбао, мужчина схватил её за руки и втащил внутрь.

— Спасибо, — сказала Юйбао, тяжело дыша.

Выглянув в окно, она не увидела Пан Иняня.

Юйбао нашла своё место и с тревогой смотрела в окно. Вокруг было столько людей, что у неё рябило в глазах.

Вдруг вагон дёрнулся и медленно тронулся. Опоздавшие бежали за поездом, но быстро отстали. Поезд выехал из города. За окном мелькали серые улицы, машины, люди, дома. Стая голубей кружила в небе. Всё это напоминало картинки в калейдоскопе. Город сменился полями, которые простирались до горизонта. Изредка попадались соломенные хижины, куры, собаки, крестьяне, работающие в поле, дети, лежащие на спинах коров.

Все места в вагоне, кроме соседнего с Юйбао, были заняты. В проходе стояли люди, некоторые сидели на чемоданах.

— Место свободно? — спросила женщина. — Можно я сяду?

— Оно занято, — ответила Юйбао.

— А кто здесь сидит? — спросила женщина через некоторое время.

— Здесь сидит человек, — ответила Юйбао.

Женщина с подозрением посмотрела на неё и ничего не сказала, но продолжала наблюдать.

Когда первая суматоха улеглась, кто-то начал читать, кто-то есть, кто-то разговаривать.

— Я пока сяду, — сказала женщина. — Если кто-то придёт, я уступлю.

Юйбао промолчала.

Женщина присела на краешек сиденья. — Это моё место, — раздался мужской голос.

Юйбао подняла глаза — это был Пан Инянь.

Она ничего не сказала и отвернулась к окну.

Женщина встала. Пан Инянь положил вещи на полку и сел рядом с Юйбао. — Юйбао, — сказал он, тронув её за руку.

Юйбао не отреагировала.

— Ты обиделась? — спросил Пан Инянь с улыбкой.

Юйбао продолжала молчать.

Пан Инянь наклонился к ней и увидел, что она плачет. — Когда я вошёл в вагон, у одного мужчины разрезали сумку и украли все деньги, — сказал он. — Он стоял в проходе, кричал, плакал. Пока полиция не увела его, я не мог пройти.

Юйбао вытерла слёзы. Ей стало стыдно за свою слабость. Подумав, она потрогала ремень Пан Иняня и успокоилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение