Глава 6. Случайная встреча (Часть 1)

Глава 6. Случайная встреча

Гун Сицзай все не возвращался. Мимо нее проходили редкие иностранцы, иногда кто-то заговаривал с ней на ломаном, неуверенном китайском.

Синь Цзюли направилась к трамвайной остановке.

Толпа была невыносимо плотной. Она шла рассеянно, и ее разбудил резкий сигнал автомобиля, ехавшего навстречу.

Фан Цзянь, сидевший за рулем, среагировал мгновенно и поспешно крикнул:

— Босс, это мисс Синь!

Гун Сичжи, погруженный в газету, медленно поднял голову. Действительно, это была она, и снова с отсутствующим видом.

— Останови машину впереди. Ты выходи.

— … — Фан Цзянь потерял дар речи. — Да.

Фан Цзянь уже во второй раз приглашал Синь Цзюли сесть в машину, но выглядела она еще хуже, чем в прошлый раз: бледная как бумага, а на лбу выступил холодный пот.

Он хотел поддержать ее, но не решался. Услышав его голос, женщина промычала «Ох» и нетвердой походкой направилась к машине.

Кое-как добравшись до автомобиля, он открыл дверь и, взглянув на Гун Сичжи, смущенно сказал:

— Босс, мисс Синь, кажется, получила солнечный удар.

Гун Сичжи подхватил ее обмякшее тело. Не успел он и слова сказать, как она повалилась набок.

— Поехали в больницу.

Она была очень легкой, на руках казалась еще более хрупкой, чем он представлял. Лицо размером с ладонь, заостренный подбородок. Сравнивая ее с фотографией, трудно было вообразить, через что ей пришлось пройти.

Медсестра протерла ей руку спиртом. Рядом стояла стойка с капельницей, и прозрачная жидкость по трубке медленно поступала под тонкую кожу.

Он стоял у кровати, нахмурившись и изучая медицинскую карту, свидетельствовавшую о недоедании.

Фан Цзянь постучал и вошел. Увидев глубоко нахмуренные брови Гун Сичжи, он попытался его успокоить:

— Босс, я уже обо всем распорядился в больнице. И еще… нехорошо, если вас здесь увидят.

Все-таки он был помолвлен, а тут беспокоится о другой женщине в больничной палате…

— Выйди и жди снаружи.

— Э? — Фан Цзянь молча опустил голову. — Да.

Через некоторое время Гун Сичжи появился в дверях. Фан Цзянь обрадовался, готовясь расчистить путь.

Но Гун Сичжи остановился на месте и с легким сомнением в голосе сказал:

— Приготовь какой-нибудь легкой еды. Вечерние планы…

Фан Цзянь, до этого выглядевший подавленным, тут же оживился:

— В пять часов у вас ужин с боссом Фэном с шелковой фабрики «Сион». Потом вы обещали навестить мисс Цзинь Куй. И еще на винодельне ждут вас для проверки чистоты продукта.

Гун Сичжи немного подумал, его взгляд был глубоким, как море. Затем он махнул рукой:

— Все отмени.

— А? Босс…

Он метнул на него холодный, высокомерный взгляд:

— К пяти часам я хочу видеть ужин.

— Да!

Когда он вернулся в палату, лежавшая на кровати уже очнулась. В ее ясных глазах читалась острота, слабость была спрятана безупречно.

Он незаметно усмехнулся. Его темные глаза внимательно изучали ее. Между ними шло безмолвное противостояние.

Долгое время никто не произносил ни слова. Он сидел на простом деревянном стуле и листал газету, она лежала с закрытыми глазами, восстанавливая силы.

Вошла медсестра, чтобы сменить капельницу. Она тихо поблагодарила ее.

Гун Сичжи искоса посмотрел на нее. Она вовсе не была такой уж холодной и отстраненной. Казалось, при каждой встрече она была подчеркнуто вежлива и учтива, но только по отношению к нему выпускала шипы.

Теперь она уже не казалась такой ошеломляюще красивой, как на фотографии, но в ней появилось какое-то утонченное изящество.

Синь Цзюли почувствовала его взгляд и наконец произнесла имя, которое так долго вертелось у нее на языке.

— Бай Вэйлань?

Он ничуть не смутился. Выражение лица было гордым, взгляд — холодным и твердым.

— Что вы хотите знать?

Заходящее солнце окрасило окно в красные тона. Белую марлевую занавеску колыхал ветер. Синь Цзюли повернулась к свету и холодно усмехнулась.

— Как стороны, действующие ради взаимной выгоды, я хочу знать, кем она является для вас?

Он немного помолчал, затем лениво произнес:

— В каком качестве вы хотите узнать о ней?

Синь Цзюли осеклась, ее лицо слегка помрачнело.

Затем она спросила:

— Через три дня, что вы собираетесь делать?

Он внезапно наклонился к ней. В его глазах мелькнуло сожаление, тонкие губы изогнулись в холодной, почти жестокой усмешке.

Этот жест почти лишил ее воздуха. Кровь прилила к лицу Синь Цзюли, она напряглась и отвернулась.

— Я думал, вы достаточно умны, — многозначительно бросил он.

Синь Цзюли слегка удивилась и осторожно возразила:

— Считая сегодняшний день, мы виделись всего четыре раза. Вам не следует делать столь поспешных выводов.

Гун Сичжи безразлично выпрямился, снова приняв свой обычный холодный и высокомерный вид, и резко сказал:

— Тогда вы должны быть готовы выйти за меня замуж через три дня.

Увидев ожидаемое потрясение в ее прекрасных глазах, Гун Сичжи отвернулся, и на его лице промелькнула легкая усмешка.

— А как же Бай Вэйлань? — Банкет по случаю помолвки, предназначенный для другой женщины, превращался в его свадьбу с ней, запланированную в рамках их договоренности. Она не знала, насколько унизительно это будет для той девушки по имени Бай Вэйлань, но, по крайней мере, она не могла согласиться с таким поступком.

Он без зазрения совести топтал чужое достоинство, но то, что он презирал, было ее единственным оставшимся утешением.

Как и ожидалось, Гун Сичжи лишь холодно ответил:

— Она не имеет значения. Вам не нужно об этом беспокоиться.

Репутация женщины в его глазах стоила так дешево. Гнев поднялся у нее в груди, она невольно сжала кулаки по бокам, лицо ее стало очень мрачным.

В свете заходящего солнца его фигура казалась высокой, контуры лица смягчались нежными линиями. Лишь спустя некоторое время он повернулся и, словно долго подбирая слова, тихо начал:

— Бай Вэйлань, она…

Не успел он договорить, как его глаза потемнели, выражение лица стало суровым. Он посмотрел на нее и ледяным тоном спросил:

— Что вы делаете? Разве вы не чувствуете боли?

В трубку капельницы, воткнутую в ее левую руку, набралось немного крови. У него слегка закружилась голова, ноги стали ватными. Одной рукой он оперся о кровать и наклонился, чтобы посмотреть на ее руку.

Она оказалась под его нависшей фигурой. Волна отвращения захлестнула ее. Стиснув зубы, она сказала:

— Пожалуйста, выйдите. Я думаю, мы не сможем договориться. Я ни за что не смогу выйти замуж за такого человека, как вы, даже если это будет лишь притворство.

Он замер. Его взгляд постепенно прояснялся, становясь холодным и мрачным.

Его губы медленно приблизились. Сдерживая непонятный гнев, он выдавил несколько слогов:

— Теперь это зависит не от вас.

Дверь тихонько приоткрылась. Вошедший понизил голос и украдкой позвал:

— Босс.

Затем послышался шелест падающих пакетов с едой.

Фан Цзянь с трудом сглотнул. Увидеть такую непристойную сцену в больнице… не должен ли он теперь выколоть себе глаза?

Босс ведь…

Ошеломленное выражение на лице стоявшего в дверях человека наконец сменилось гневом. Фан Цзянь был готов расплакаться, его челюсть отвисла. Он просто не знал, что сказать, чтобы сгладить эту невероятную сцену.

К счастью, Гун Сичжи уже невозмутимо выпрямился и махнул ему рукой. Его взгляд был темным и непонятным.

— Позови медсестру.

— Хорошо, хорошо, — поспешно и подобострастно ретировался он.

Синь Цзюли уже села на кровати, вытащила иглу из руки и равнодушно сказала:

— Не нужно. Спасибо за вашу заботу.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение