Глава 1. Первое пробуждение
Наступил вечер. Яркие лучи заходящего солнца окрасились в желтые тона, и оно медленно опускалось, рисуя в небе умиротворенную дугу.
С шумной улицы издалека доносился гудок трамвая. Среди плотного потока машин извилистые рельсы медленно растворялись в золотистом сиянии.
На улице у ворот Женской школы Дэвань рикши, ожидавшие пассажиров, вытягивали шеи, уставившись на медленно отворявшиеся кованые железные ворота.
Кто-то проворно вскочил, подхватил свою повозку и бросился навстречу нескольким изящным ученицам, только что вышедшим за ворота, заискивающе выкрикивая:
— Мисс, не желаете рикшу?
Миловидная девушка со светлым и чистым лицом застенчиво покачала головой. Ее черные волосы, подстриженные до ушей, легко качнулись у шеи.
Рикша простодушно улыбнулся, схватил висевшее на шее полотенце, вытер им лицо, снова зазвонил в колокольчик и отправился на поиски следующего клиента.
Слева, под высоким французским платаном, стоял очень приметный черный автомобиль. Легкий ветерок сорвал листок с дерева, и тот мягко опустился на крышу машины.
Сидевший внутри водитель наблюдал за толпой, его пальцы беззвучно и ритмично постукивали по стеклу. Мужчина же на заднем сиденье рассеянно теребил старую зажигалку, снова и снова открывая и закрывая крышку. Щелк, щелк.
Вдруг в шумной толпе раздался звонкий, приятный голос:
— Господин Е, подождите!
Длинноволосая девушка, тяжело дыша, остановилась перед мужчиной. Лоб ее покрылся легкой испариной — видимо, она пробежала немалое расстояние, чтобы догнать его.
— Господин Е, — снова позвала она, слегка задыхаясь.
— Третья мисс, — красивый и элегантный мужчина не смог сдержать улыбки. Черты его лица смягчились, словно источая книжный аромат. — У вас что-то случилось?
Гун Сихуань на мгновение замерла, затем, поджав губы, тепло улыбнулась. Она достала из сумки изящное приглашение и взволнованно сказала:
— Матушка просила передать вам. — Помолчав немного, она добавила: — Вы ведь придете?
Мужчина спокойно взял конверт и медленно улыбнулся:
— Для меня это большая честь.
Гун Сихуань высунула язык и пробормотала:
— Из-за помолвки старшего брата я пропущу целый день домашних уроков.
Мужчина сделал вид, что не расслышал, засунул конверт в книгу и, взглянув на черный автомобиль неподалеку, мягко улыбнулся:
— За вами приехал водитель. Будьте осторожны в пути.
Гун Сихуань надула губки, еще немного посмотрела на него и неохотно сказала:
— Тогда я пошла. Не нарушайте обещание.
— Хорошо.
Водитель семьи Гун уже почтительно открыл дверцу машины. Гун Сихуань уныло забралась внутрь и тут же подскочила от неожиданности. Затем она радостно обняла мужчину, лениво откинувшегося на сиденье.
— Посмотри на свое расстроенное лицо, — Гун Сицзай с отвращением оттолкнул ее и медленно убрал зажигалку во внутренний карман пиджака.
Гун Сихуань, ничуть не обращая внимания на его насмешливый тон, с улыбкой придвинулась ближе и спросила:
— Второй брат, когда ты вернулся? Матушка говорила, что на прошлой неделе ты побил сына генерал-лейтенанта Пан Туна, и дядя Гун посадил тебя под домашний арест.
Гун Сицзай закатил глаза и фыркнул:
— Кто меня теперь удержит?
Хотя это звучало самонадеянно, но было правдой. Сейчас во всем Шанхае и сеттльменте не было никого, кто не оказывал бы семье Гун хоть толику уважения.
После гибели старого господина Гун много лет назад, остались вдова и несколько сирот, которым предстояло управлять огромным состоянием семьи. Родственники и влиятельные люди жадно следили за ними. В семье Гун несколько поколений рождалось по одному сыну, и только в этом поколении их было двое. Старый господин Гун всю жизнь провел в военных походах, был умен и хитер. Когда кризис миновал, сторонники стали стекаться к ним.
Благодаря существованию сеттльмента, Шанхай обладал уникальными преимуществами. Несмотря на бушевавшие повсюду войны, город продолжал процветать.
Неудивительно, что могущественная семья Гун долгое время занимала положение на самой вершине пирамиды.
Гун Сихуань надула губы, взяла лежавшую рядом газету и стала обмахиваться ею. Взглянув в окно, она заметила, что водитель едет не в сторону дома, и удивленно спросила:
— Мы не едем домой?
— Мисс, госпожа и старший молодой господин уже в отеле «Хунцзин». Второй молодой господин специально ждал вас, — добродушно ответил знакомый водитель.
Гун Сихуань понимающе кивнула, толкнула Гун Сицзая локтем и, склонив голову набок, сказала:
— Сегодня мне оказана большая честь! Сам второй молодой господин Гун потрудился лично встретить меня. Говори уже, на какую барышню из нашей школы ты опять положил глаз? Ладно, ладно, на этот раз я обязательно буду служить тебе безропотно и усердно.
Гун Сицзай приподнял уголки губ и, не сдержавшись, громко рассмеялся. Наконец, его взгляд сфокусировался на сидевшей рядом проказнице, в которой не было и капли от благовоспитанной барышни.
— Ай! — Гун Сихуань потерла лоб, по которому ее больно щелкнули, и, фыркнув, отвернулась.
Если подумать, с тех пор как год назад второй брат добровольно вызвался служить под началом дяди Гун в штабе, он действительно сильно изменился. Хотя он ничего не говорил, но по его все более внушительной фигуре, порой мрачному взгляду и исходящей от него враждебности она понимала, что семья Гун, несомненно, вырастит еще одного человека с железной хваткой, подобного их отцу.
Она помнила, как отца, всего в крови, внесли в дом. Тогда она была маленькой и, увидев на знакомой теплой груди страшную рану, от страха могла только плакать.
Мать уже потеряла сознание. Она стояла между двумя братьями. От страха она потянулась к старшему брату, но отчетливо почувствовала сильную дрожь, передавшуюся от его пальцев. Всегда гордый старший брат, такой умный и спокойный, с мертвенно-бледным лицом и оцепенелым взглядом смотрел на тело отца, словно лишившись всех сил.
Она повернула голову ко второму брату. Слезы текли по ее щекам. Она опустила голову, чтобы вытереть их, и увидела перед собой сжатый кулак, побелевший от напряжения. Казалось, вздувшиеся вены вот-вот лопнут от всепоглощающего гнева.
После смерти отца огромная семья Гун походила на медленно тонущий гигантский корабль. Штормовой ветер и ливень обрушивались на шаткий руль, команда разбегалась, трюм был разбит. Но в этот момент нашелся человек, который удержал паруса — дядя Гун.
Верный соратник отца, его товарищ по оружию, который был ему и братом, и слугой — Гун Цзинтин.
Пока она была погружена в свои мысли, Гун Сицзай толкнул ее в плечо и, приподняв бровь, дал понять, что они приехали к отелю.
Выходя из машины, Гун Сихуань все еще не могла оправиться от тяжелых воспоминаний. Гун Сицзай решил, что она грустит из-за Е Жуна.
Он вздохнул с видом старика и нравоучительно сказал:
— Даже если он тебе действительно нравится, боюсь, он не сможет привыкнуть к такой семье, как наша.
Гун Сихуань замерла на мгновение, затем улыбнулась и пытливо спросила:
— Второй брат, ты, кажется, изменился.
— О?
(Нет комментариев)
|
|
|
|