— Если тебе нужны деньги, — сказал Ци Линчжань, — можешь взять мое жалованье и награды.
— Матушка только что дала мне пять тысяч лянов на Новый год, — ответила Чжаовэй. — Мне не нужны деньги.
— Вот этого я и боялся, — сказал Ци Линчжань. — Раз дело не в деньгах, значит, ты просто хочешь потешить свое самолюбие. Но, Чжаовэй, ты уже не в том возрасте, чтобы устраивать скандалы по пустякам.
— Не совсем так, — улыбнулась Чжаовэй.
Ци Линчжань пристально посмотрел на нее.
Чжаовэй сильно изменилась за последние четыре года. Она стала держаться с ним более отстраненно, и даже ее мысли стали для него загадкой.
— Дело в князе Су, — сказала Чжаовэй. — Мне не нравится, что Яо Бинфэн пытается подкупить его такими низкими методами.
Ци Линчжань уже расспросил главу команды Чжао обо всех деталях произошедшего, но, услышав от нее имя князя Су, все же удивился: — Князь Су тоже тебе не угодил?
Чжаовэй рассмеялась: — Неужели ты считаешь меня просто мелкой хулиганкой, которая вечно устраивает скандалы?
— Признаюсь, не могу придумать другой причины, — ответил Ци Линчжань.
Он протянул руку, чтобы положить в жаровню еще угля. Куски дерева были тяжелыми, и его запястье невольно дрогнуло. Заметив взгляд Чжаовэй, он инстинктивно отдернул руку и спрятал ее в рукаве.
Но Чжаовэй все равно все заметила.
Она подошла к жаровне, села напротив Ци Линчжаня и, взяв у него щипцы, положила уголь в огонь.
— Неудивительно, что ты так обо мне думаешь, — сказала она. — Раньше я действительно доставляла много хлопот и тебе тоже.
Ее признание заставило Ци Линчжаня задуматься, не слишком ли резки были его слова. Он размышлял, стоит ли ему как-то объясниться, но Чжаовэй продолжила:
— Но сегодня в Сянхуэй Лоу я насолила Яо Бинфэну лишь отчасти из-за личной неприязни. На самом деле, у меня были более серьезные причины.
Ци Линчжань замолчал: — И какие же?
— Когда династия Да Чжоу только пришла к власти, — сказала Чжаовэй, — был прецедент, когда трон перешел от старшего брата к младшему. У нынешнего императора только один сын, А Суй, и один брат, князь Су. В глазах семьи Яо князь Су тоже может претендовать на место наследника престола.
— Если наложница Яо не родит сына, то дружба с князем Су станет для них еще одним способом борьбы с Восточным дворцом.
Ци Линчжаня удивило, что она связала сегодняшний инцидент с вопросом престолонаследия.
Однако он не одобрил ее поступок: — Даже если канцлер Яо хочет подружиться с князем Су, он не станет поручать это Яо Бинфэну и делать это так открыто. Ты не боишься спугнуть дичь?
Чжаовэй подперла щеку рукой, а другой кочергой ворошила угли в жаровне, поднимая сноп искр.
— Яо Бинфэн — всего лишь жаба, которая умеет только квакать, — сказала она. — А вот князь Су — это ядовитая змея. У меня нет сил убить змею. Я могу лишь выманить ее из норы и немного попугать.
Огонь в жаровне разгорался все сильнее, искры взмывали вверх, угли потрескивали, раскаляя глиняные стенки докрасна и отбрасывая яркие блики.
Эти блики тревожили душу. Глядя на них, Чжаовэй вдруг холодно усмехнулась:
— Сегодня я ударила по Яо Бинфэну, чтобы показать князю Су, что дом Юнпин Хоу не будет спокойно смотреть на их союз с семьей Яо. Клан Ци — опора Восточного дворца, мы — меч и щит наследного принца. Пусть сейчас этот меч в ножнах, но он не заржавел. Если князь Су посмеет задумать что-то неладное…
— Чжаовэй! — воскликнул Ци Линчжань.
Уголь с треском развалился, и пламя, вырвавшись из-под него, взметнулось вверх. Тени заплясали на вышитых горах маленькой ширмы, словно по ним пронесся пожар. Лицо Чжаовэй, освещенное этим огнем, казалось пугающе решительным, а ее глаза — двумя кипящими безднами.
Ци Линчжань вдруг почувствовал острую боль в кончиках пальцев.
Он перебил крамольные речи Чжаовэй, нахмурился и строго сказал: — Ты, такая хрупкая, как однодневка, осмеливаешься говорить о государственных делах так легкомысленно! Если хоть слово из того, что ты сейчас сказала, станет известно, это приведет к твоей гибели! Неужели ты совсем ничего не боишься?
— Какой смысл бояться? — спросила Чжаовэй. — Пока моя сестра — императрица, а А Суй — наследный принц, рано или поздно между домом Юнпин Хоу и семьей Яо начнется открытая война. Неужели ты думаешь, что если ты будешь изображать послушного ученика, уважающего своего учителя, Яо Хэшоу оставит тебя в покое, а наложница Яо — мою сестру?
Ее взгляд упал на руки Ци Линчжаня. Тонкие черные перчатки плотно облегали его пальцы, скрывая ужасные шрамы. Видно было лишь запястье шириной в цунь, на котором, несмотря на теплый золотистый свет лампы, вздувшиеся вены были пепельно-серыми, словно на теле, вытащенном из ледяной бездны.
Ей стало жаль его, и она отвела взгляд, но все же сказала: — Говорят, что в тот раз император Жэнь отдал тайный приказ из-за своих подозрений. Но как Яо Хэшоу так вовремя оказался в том переулке и спас тебя? Боюсь, что и тогда…
— …Яо Хэшоу оклеветал меня перед императором Жэнем, подослал убийц, а затем в последний момент «спас» меня, чтобы посеять вражду между домом Хоу и императором, — закончил за нее Ци Линчжань, каждое слово его звучало, словно удар грома.
Его холодный взгляд, обращенный на Чжаовэй, был подобен бездне, которую не мог осветить даже яркий огонь.
Чжаовэй замерла, услышав, как он холодно рассмеялся: — Ты думаешь, что только ты способна видеть истину и понимать ситуацию? Что весь мир пьян, а ты одна трезва? Что весь мир погряз в пороке, а ты одна чиста? Чжаовэй, вот в чем твоя главная ошибка — ты до сих пор остаешься наивной.
— Брат… — Она хотела что-то сказать, но ее прервал скрип открывающейся двери.
Во время ужина Чжаовэй крепко спала. Цзыцзюань раздумывала, будить ее или нет, когда во двор вошел молодой господин.
Ци Линчжань пришел от Жун Юйцина и, видя, в каком тот был состоянии, догадался, что Чжаовэй тоже не в лучшем виде.
Он попросил Цзыцзюань передать от имени Чжаовэй приветствие Жун Динлань во дворе Хэгуан, а затем велел приготовить для Чжаовэй жидкую рисовую кашу. Цзыцзюань только что вернулась с кашей в глиняном горшочке и миской соленых овощей.
Войдя в теплую комнату, Цзыцзюань не заметила напряженной атмосферы между братом и сестрой. Она, радостно потирая руки, воскликнула: — Снова пошел снег! Какой чудесный снег!
(Нет комментариев)
|
|
|
|