Глава 2 (Часть 2)

Ци Яонин взяла чашу с лекарством и медленно, ложку за ложкой, проглотила горькую жидкость.

За столько лет она так и не привыкла к этой горечи.

Она знала, что эти лекарственные травы очень дорогие и в обычной семье даже небольшое их количество могло бы спасти жизнь. Но во дворце Куньмин они лишь ненадолго согревали ее.

Ее болезнь уже нельзя было вылечить лекарствами. Они лишь поддерживали ее жизнь, словно вода, удерживающая угасающее пламя.

— Суй вернулся? — спросила Ци Яонин, отставив чашу.

— Как вы и велели, Цзиньчунь повела наследного принца через дворец Чуйгун, — ответила Цзинься. — Сегодня дежурил учитель Цзян, он встретил принца и оставил его у себя для занятий.

Ци Яонин кивнула: — Хорошо. Так он не попадет в руки Яо Гуйфэй. Он еще слишком мал, чтобы общаться со слугами.

Цзинься, наблюдая за ней, осторожно спросила: — Вам удалось договориться с госпожой Чжаовэй?

Ци Яонин молча покачала головой.

Цзинься в душе тяжело вздохнула.

Ради собственного будущего она искренне надеялась, что Чжаовэй согласится стать императрицей. В противном случае, если Яо Гуйфэй станет единственной хозяйкой дворца, слугам императрицы не поздоровится.

Но вслух она этого сказать не могла, поэтому лишь попыталась утешить императрицу: — Вам нужно поправиться. В будущем госпоже Чжаовэй в ее семье понадобится ваша поддержка.

В этот момент в комнату вошла Цзиньцю и шепнула Ци Яонин на ухо: — Пришло сообщение от ворот Сюанью. Госпожа Чжаовэй встретила на дороге Сюньань императора и старшего молодого господина.

— Брат приехал во дворец? — Ци Яонин медленно поднялась и подошла к окну. Цзиньцю накинула ей на плечи накидку. Императрица тихо пробормотала: — Тогда ничего не получится… Брат всегда защищал ее.

Карета выехала из Левых боковых ворот и медленно направилась к поместью Юнпин Хоу. На угольном камельке стоял маленький медный чайник, из которого поднимался пар, словно тонкая шелковая ширма, разделявшая Чжаовэй и Ци Линчжаня.

Чжаовэй не смотрела на Ци Линчжаня, делая вид, что слушает шум ветра и снега. Она прислонилась головой к войлочной занавеси на окне кареты.

Но даже не глядя на него, она видела его перед собой, слышала его дыхание, шелест одежды и звон подвесок на поясе.

Они не виделись четыре года.

Четыре года назад, когда Ци Линчжань выгнал ее из поместья Юнпин Хоу и отправил в храм Хуэйлун, он даже не захотел попрощаться с ней. А теперь он спокойно ехал с ней в одной карете. Возможно, это было связано с улучшением его здоровья или с тем, что высокая должность сделала его более великодушным.

— Не соглашайся на предложение Яонин, — вдруг сказал Ци Линчжань, прервав ее размышления.

Чжаовэй тут же выпрямилась: — У меня помолвка с Хань Фэном. Конечно, я не соглашусь. Я посоветовала сестре не волноваться и заботиться о своем здоровье.

— Хань Фэн…

Чжаовэй показалось, что она услышала тихий смешок. Она повернулась к Ци Линчжаню и увидела, что он прикрыл глаза, а уголки его губ изогнулись в почти насмешливой улыбке.

Чжаовэй знала, что Ци Линчжань невысокого мнения о семье Хань и считает этот брак недостойным дома Юнпин Хоу.

Но одной императрицы из дома Юнпин Хоу было достаточно. С ее характером оставаться в столице было не лучшей идеей, и Ци Линчжань понимал это лучше, чем кто-либо другой.

— Хань Фэн сдал военные экзамены, и Министерство обороны присвоило ему звание Чжаову Цзяовэй, — сказала Чжаовэй. — Через пару лет его отправят служить в Сичжоу. Когда мы поженимся, я поеду с ним и покину столицу. Это будет лучше для всех.

— Что в этом хорошего? — спросил Ци Линчжань.

— Это позволит тебе спокойно быть примерным учеником канцлера Яо, — ответила Чжаовэй. — Это позволит императору и его мудрому министру жить в мире и согласии. Это позволит дому Юнпин Хоу держаться в стороне от проблем и процветать.

В ее словах чувствовалась легкая язвительность. Ци Линчжань слегка нахмурился. На его бледном лице появилось нерешительное выражение.

Он и без того плохо переносил тряску и холод в карете, а слова Чжаовэй заставили его закашляться.

Это напомнило Чжаовэй о страданиях, которые он перенес из-за нее. Они все еще мучили его, и она почувствовала укол совести. Ее гнев и обида постепенно утихли.

Чжаовэй взяла медный чайник, налила чашку воды, проверила температуру тыльной стороной ладони и протянула Ци Линчжаню: — Брат.

Она редко проявляла заботу, и Ци Линчжань не стал спорить. Взяв чашку, он смягчился: — Матушка хочет, чтобы ты осталась в Юнцзине. Если ты выйдешь замуж и уедешь далеко, она будет волноваться. И потом… Авей, ты действительно любишь Хань Фэна?

Чжаовэй моргнула и без колебаний ответила: — Люблю.

Ци Линчжань вздохнул: — Я говорю не о той любви, которую ты испытываешь к луку или мечу. Если его не отправят на северо-запад, если ты не сможешь уехать из столицы, ты все равно захочешь выйти за него замуж?

— А о какой любви ты говоришь, брат? О такой, как у моей сестры к Ли Цзиюню? О той, что приносит лишь разочарование и боль?

Чжаовэй смотрела на него ясным взглядом. Под ее пристальным вопрошающим взором Ци Линчжань на мгновение потерял дар речи.

У него было много невысказанных слов, но он боялся, что объяснения только ухудшат ситуацию.

К тому же, она видела не только иллюзии. Яонин действительно было плохо во дворце.

Карета подъехала к поместью Юнпин Хоу. Привратник поднял засов, и кучер въехал в ворота, остановившись перед стеной с изображением летящих гусей.

Чжаовэй первой выпрыгнула из кареты. Она много лет не была здесь и теперь с любопытством осматривалась, сравнивая поместье со своими воспоминаниями.

Парадные ворота стали шире, дорожки из гальки заменили на каменные плиты, на озере появился новый крытый мост, рядом с которым все еще виднелись засохшие лотосы, покрытые снегом.

Сегодня поместье Юнпин Хоу выглядело еще более величественным, чем в те времена, когда Чжаовэй приехала сюда с матерью.

Она знала, что все это благодаря Ци Линчжаню. Теперь ее брат был не только наследником дома Юнпин Хоу, но и приближенным императора, учеником канцлера.

Ци Линчжань шел за ней, наблюдая, как снежинки падают на ее ярко-красный плащ, стряхиваются с него при каждом ее легком шаге, тают в ее волосах, делая их еще более блестящими.

— Чжаовэй, — тихо позвал он ее. Когда она обернулась, он медленно произнес: — Возможно, если ты останешься в Юнцзине, это будет лучшим решением для всех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение