Близился Новый год. В Юнцзине снова выпал обильный снег. Внутри и снаружи императорского дворца царила тишина, дворцовые дороги покрылись белым ковром, а ярко-красные стены и черепичные крыши утратили свои краски.
Во дворце Куньмин, резиденции императрицы Сянъи, слуги непрерывно подкладывали в жаровни золотой уголь, поддерживая весеннее тепло. Снежинки, падая на изогнутые карнизы крыши, тут же таяли, превращаясь в капли воды, которые стекали в весеннюю грязь под навесом.
Кап, кап.
Чжаовэй, сопровождаемая служанкой Цзиньчунь, вошла во дворец Куньмин. Оставив бумажный зонтик у входа, она стряхнула снег с одежды.
Из-под зонтика показалось свежее лицо с яркими губами и белыми зубами. Теплый аромат, исходящий изнутри дворца, окутал ее, и она словно распустившийся цветок камелии с каплями росы, ожила, наполнившись красками.
Цзиньчунь предложила ей сначала обогреться в боковом зале: — Госпожа, императрица сейчас проверяет уроки наследного принца. Пожалуйста, согрейтесь здесь, чтобы не внести холод в покои.
Чжаовэй кивнула.
На самом деле ей не было холодно. Проведя четыре года в уединенном горном храме Хуэйлун, она привыкла к пронизывающему зимнему холоду, а сейчас теплый пол и жаровни чуть ли не плавили ей кости.
Чжаовэй стояла у входа в боковой зал, глядя на снег и ветер во дворе. Она пришла сюда не столько для того, чтобы согреться, сколько для того, чтобы успокоиться.
Во дворце Куньмин жила императрица государства Да Чжоу, старшая дочь дома Юнпин Хоу, ее сестра Ци Яонин.
Хотя они были сестрами, они не виделись четыре года.
Живя в горном храме, Чжаовэй часто слышала от паломников рассказы о глубокой любви императора и императрицы. Говорили, что император Чаннин каждый день сам расчесывает волосы и рисует брови императрице, а каждую ночь стелет ей постель и греет ноги.
Также часто слышала вздохи о хрупком здоровье красавицы. Говорили, что императрица Сянъи с детства была слаба здоровьем, а после рождения наследного принца ее состояние еще больше ухудшилось, и болезнь стала хронической.
Капля весенней воды с карниза упала ей на ладонь. Чжаовэй обернулась. Цзиньчунь пригласила ее войти: — Госпожа, прошу вас, императрица ждет.
Боковой зал и главный зал находились всего в нескольких шагах друг от друга, соединенные галереей. За главным залом располагались спальные покои, а рядом с гостиной, отделенная шелковой ширмой, находилась чайная комната.
Императрица Сянъи полулежала на чайной тахте, обучая маленького наследного принца читать «Шаншу». От природы она была очень красива, но болезнь сказалась на ее внешности. Ее черные волосы были распущены, а лицо настолько похудело, что казалось, не может удержать улыбку.
На ее лице появилось выражение радости: — Чжаовэй, ты пришла.
Чжаовэй смотрела на нее, не в силах вымолвить ни слова.
Вся тревога и страх, накопившиеся в пути, нахлынули на нее, превратившись в две струйки слез, которые покатились по щекам.
— Мне стыдно, что ты видишь меня в таком виде…
— Сестра!
Чжаовэй бросилась к Ци Яонин, взяла ее за руку и стала внимательно рассматривать, не в силах сдержать слез.
Она слышала, что императрица больна, но не ожидала, что настолько.
Раньше, когда они жили в поместье Юнпин Хоу, Яонин тоже была слаба здоровьем и постоянно принимала лекарства, но тогда у нее был хороший цвет лица, она даже могла играть с ней в волан и допоздна шить ей ароматные мешочки.
Все говорили, что император Чаннин хорошо к ней относится, но почему же она в таком состоянии?
Яонин взяла платок и вытерла слезы Чжаовэй. Шелковый платок, коснувшись ее лица, был подобен нежному весеннему ветерку.
Маленький наследный принц с удивлением смотрел на Чжаовэй. Яонин сказала ему: — Это твоя тетя. Она немного расстроена. Пойди, утешь ее.
Наследный принц, словно котенок, протянул руку и погладил Чжаовэй: — Тетя, не плачь. Тебе не нужно учить уроки. Не плачь, я попрошу, чтобы тебе дали конфет.
Чжаовэй вытерла слезы и глубоко вздохнула.
Она посмотрела на маленького наследного принца. Трехлетний ребенок был словно вылеплен из розового нефрита, а его черты лица напоминали Яонин в детстве.
Маленький принц был рад: — Матушка, она больше не плачет.
Яонин погладила его по голове: — Это потому, что тетя любит тебя.
Наследный принц спросил: — Ты разговариваешь с тетей, а я могу пойти поиграть с наложницей Яо?
Яонин вздохнула, бросила взгляд на служанку Цзиньчунь и сказала принцу: — Иди, но не забудь потом повторить уроки.
Цзиньчунь увела наследного принца. Чжаовэй, глядя, как они скрываются за ширмой, спросила Ци Яонин: — Наложница Яо… это дочь канцлера Яо, которую он отправил во дворец?
Ци Яонин кивнула: — Да, это она.
— Так вот как император заботится о тебе?
— Цзычжи… у него свои трудности, Авей, — объяснила Яонин. — Канцлер Яо имеет большое влияние при дворе. К тому же, наложница Яо была лично выбрана вдовствующей императрицей. Император должен оказывать ей некоторое уважение. Ты же знаешь Цзычжи не первый день. На самом деле он не изменился.
«Не изменился» — это относилось к тому, что было шесть или семь лет назад.
Тогда Ли Цзиюнь был всего лишь малозаметным четвертым принцем. Наследник дома Юнпин Хоу был его близким другом, а позже, обручившись с Ци Яонин, он стал частым гостем в их доме.
Тогда Ли Цзиюнь действительно хорошо относился к Яонин, он готов был поселиться в их доме.
Он был добрым и мягким человеком, а единственной его хитростью было подкупать Чжаовэй золотой рогаткой с головой тигра, чтобы она не мешала им с Ци Яонин обсуждать стихи.
— Не обманывай меня, — сказала Чжаовэй.
Ци Яонин улыбнулась: — Ты же не ребенок. Зачем мне тебя обманывать? Если бы мне действительно было плохо во дворце, мой брат не стал бы просто смотреть на это.
Она упомянула брата, и сердце Чжаовэй невольно сжалось.
В ее памяти всплыл холодный взгляд, словно кто-то смотрел на нее с укором и безразличием.
Видя ее замешательство, Яонин осторожно спросила: — Ты еще не виделась с братом?
Чжаовэй покачала головой, опустив ресницы.
— Авей, тебе следует вернуться домой, — посоветовала Яонин. — Брат, должно быть, скучает по тебе.
Чжаовэй хотела сказать, что не все такие снисходительные и незлопамятные, как она. Возможно, Ци Линчжань все еще злится на нее, и если она обратится к нему «брат», то сократит ему жизнь вдвое.
Но, встретившись с заботливым взглядом Яонин, Чжаовэй не решилась расстраивать ее еще больше.
— Мои дела могут подождать. Давай вернемся к твоей ситуации, — сменила тему Чжаовэй. — Даже если Ли Цзиюнь ни в чем не виноват, он не должен позволять наложнице Яо быть рядом с наследным принцем. Это твой сын, которого ты выносила, рискуя жизнью.
Ци Яонин горько усмехнулась: — Ты права. Но я так больна… кто-то должен заботиться о Суе.
— Во дворце Куньмин столько служанок и евнухов, неужели они не могут присмотреть за одним ребенком?
— Служанки и евнухи — всего лишь слуги, — ответила Ци Яонин. — Это не то же самое, что мать. Например, во дворце Куньмин никто не посмеет дать Сую даже кусочек еды без моего или императора разрешения. Они должны кланяться ему и не смеют играть с ним.
А наложница Яо другая. Она может запускать с ним воздушного змея, чистить ему орешки лотоса, вышивать ароматные мешочки, смеяться и дуться вместе с ним… Суй любит ее.
Эти слова, произнесенные Ци Яонин спокойным голосом, еще больше ранили сердце Чжаовэй.
Ци Яонин взяла Чжаовэй за руку и вздохнула: — Суй еще слишком мал, ничего не понимает. Винить можно только меня. Я так больна, что у меня нет сил заботиться о нем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|