Глава 7

Лю Цинъюэ слегка опустила голову, отступила на шаг назад, кусая губы и не желая говорить.

Уголки ее глаз покраснели, а глаза увлажнились, выглядя особенно жалко.

К сожалению, Госпожа Лю давно привыкла к такому ее виду и была крайне разгневана.

Но Лю Цинъюэ уже была Княгиней Цзин, и если бы на ее лице остался след от пощечины, это было бы неприемлемо.

Госпожа Лю скрежетала зубами от ненависти. Она понятия не имела, что хорошего в этом никчемном человеке, но всего за несколько дней он так очаровал Лю Цинъюэ.

Лю Цинъюэ тоже подумала про себя, что Цуй Хэ действительно полезна. Оказывается, она не только следила за ней, но и передавала сообщения.

— Мать, вы сами сказали, что Цзинский Князь всего лишь праздный князь, он ничего не добьется, а теперь он мой муж...

Лю Цинъюэ тихо возразила. Она не понимала, какую угрозу может представлять для семьи Лю никчемный принц.

Услышав это, гнев Госпожи Лю не утих, а только усилился.

— Ты совсем сошла с ума, говоря такое. Мои обычные наставления тебе были напрасны.

Госпожа Лю высоко подняла ладонь, но затем беспомощно опустила ее.

Дело не в том, что ей было жаль бить Лю Цинъюэ, а в том, что нужно было соблюдать приличия.

— Если бы не твое сегодняшнее возвращение в родительский дом, я бы обязательно наказала тебя, заставив стоять на коленях в храме предков.

Выражение лица Госпожи Лю было недобрым. Она злилась на непослушание дочери, а еще больше на то, что та нарушила ее планы.

— Лю Цинъюэ, помни о своем статусе. Ты дочь семьи Лю, и все, что у тебя есть, дано семьей Лю. Если ты не будешь слушаться, я в любой момент могу все забрать.

Госпожа Лю ни за что не допустит, чтобы Лю Цинъюэ вышла из-под ее контроля. Это невыгодно для ее планов.

— Твоя тетя передала, чтобы ты поскорее родила наследника. В будущем, если что-то случится, у тебя будет опора в лице ребенка.

Госпожа Лю не хотела, чтобы Лю Цинъюэ рожала, но раз уж они дошли до этого, им оставалось только двигаться дальше.

Лю Цинъюэ опустила глаза. Опора в лице ребенка — это ложь, а контроль над ней — правда.

— Мать, я поняла.

Лю Цинъюэ не стала возражать. В любом случае, рожать или нет — решать ей. Даже если Госпожа Лю всемогуща, она не сможет контролировать ее постельные дела.

— Запомни мои слова, не мечтай о другом.

Госпожа Лю снова предупредила ее. Они говорили уже довольно долго, и пора было возвращаться.

Когда Лю Цинъюэ уходила с Госпожой Лю, она внимательно осмотрелась. Это явно была не жилая комната, а специально подготовленная для ее возвращения в родительский дом.

Двор был тихим и извилистым. Они шли довольно долго, прежде чем вернулись в главный зал.

В главном зале теперь остались только Гу Цинцзя и Лю Цзибай. Остальных, видимо, Лю Цзибай отправил. Увидев их возвращение, Лю Цзибай приказал подавать еду и больше не говорил.

Лю Цинъюэ, будучи теперь Княгиней, естественно, должна была сидеть на почетном месте вместе с Гу Цинцзя.

Лю Цзибай также позвал всех детей семьи Лю, сказав, что они хотят пообщаться с Лю Цинъюэ и укрепить сестринские чувства, но кто знает, какова была истинная цель.

— Князь, ваш слуга хочет выпить за вас.

Лю Цзибай, будучи подданным, даже будучи тестем Гу Цинцзя, все равно должен был проявлять уважение.

Гу Цинцзя не стал отказываться. Это всего лишь бокал вина, и он ничего не боялся пить.

Лю Цинъюэ молча ела, стараясь максимально уменьшить свое присутствие.

Она не знала, какую роль играет семья Лю, и какие у них планы. А она, находясь в центре этих планов, явно была пешкой, которую семья Лю поставила рядом с Гу Цинцзя.

Теперь эта пешка не хотела больше быть использованной.

— Юэ'эр с детства была замкнутой и не любила общаться с людьми. Если однажды она надоест Князю, Князь обязательно должен сообщить об этом вашему слуге, и ваш слуга принесет извинения Князю от имени Юэ'эр.

Лю Цзибай изобразил любящего отца, но Лю Цинъюэ знала, что это всего лишь его притворство.

— Тесть, ваш муж считает, что Княгиня очень хороша.

Гу Цинцзя поставил бокал и серьезно ответил. Ему нравилась живость и миловидность Лю Цинъюэ, но об этом нельзя было говорить посторонним.

Увидев такое отношение Гу Цинцзя, Лю Цзибай понял, что у него хорошее впечатление о дочери. Но, увидев выражение лица жены по возвращении, он догадался на четыре-пять частей, что между ними, вероятно, возникли какие-то чувства.

Впрочем, это не было большой проблемой. В конце концов, Лю Цинъюэ все еще была дочерью семьи Лю, и даже если бы она полюбила мужчину, она не смогла бы вырваться из-под контроля семьи Лю.

— Князь любит мою младшую дочь, это честь для нее.

Лю Цзибай умел говорить. Раз он смог твердо сидеть на посту канцлера, у него, несомненно, были выдающиеся способности.

Однако, как только человек обретает власть, ему легко начать желать того, чего ему не следует желать.

Семья Лю теперь обрела влияние и породнилась с Уважаемой госпожой Гуй, поэтому, естественно, хотела поднять свой статус еще выше.

Лю Цинъюэ понимала его мысли, но Лю Цзибай был слишком дерзким, осмелившись вмешаться в дело назначения наследника.

Нынешний император сам пробился сквозь братьев. Как он мог терпеть, чтобы министры и принцы вступали в сговор?

У стен нет ушей, но у мира есть глаза. Как только они осмелятся на это, об этом станет известно.

Лю Цинъюэ почувствовала, что Лю Цзибай теперь слишком влиятелен и зазнался.

Власть ослепляет!

Но она ничего не могла сказать, да и не могла.

Гу Цинцзя не знал, о чем думает Лю Цинъюэ, но она даже не ела свои любимые блюда, видимо, была расстроена.

— Тесть, ваш муж не силен в вине, поэтому не буду составлять вам компанию.

Гу Цинцзя поставил бокал и больше не брал его. Он не очень хорошо переносил алкоголь, поэтому всегда пил в меру.

Лю Цзибай, услышав это, не рассердился, поставил свой бокал и пригласил Гу Цинцзя есть.

Он всегда был обходительным и умел ладить с людьми, будь то при дворе или на пирах. Сидя рядом с такой фигурой, как Гу Цинцзя, он вел себя очень тактично.

Гу Цинцзя тем более не стал бы ссориться с Лю Цзибаем. Не говоря уже о положении Лю Цзибая при дворе, он проявил бы к нему уважение хотя бы потому, что тот был отцом Лю Цинъюэ.

Сестры Лю Цинъюэ не очень хорошо с ней ладили. Хотя отец и позвал их, они так и не сказали ей ни слова.

Хотя у Гу Цинцзя не было реальной власти, он все же был князем, и незамужние девушки всегда смотрели на него с завистью.

К сожалению, Гу Цинцзя даже не взглянул на них, его взгляд постоянно был прикован к Лю Цинъюэ.

Прием по случаю возвращения в родительский дом был тщательно подготовлен семьей Лю. Независимо от того, что они думали о Гу Цинцзя в частном порядке, они не могли отнестись к этому небрежно.

Но Лю Цинъюэ почти ничего не съела и отложила палочки.

Это не соответствовало ее обычному аппетиту, и Гу Цинцзя немного забеспокоился.

Однако сейчас они были не в резиденции князя, и некоторые вещи было неудобно говорить. Он не стал спрашивать, а подумал о том, что Лю Цинъюэ просила его по дороге.

Возможно, действительно можно вернуться пораньше.

Думая так, Гу Цинцзя тоже отложил палочки.

— Князь, вам не нравится еда?

Лю Цзибай осторожно спросил, боясь, что Гу Цинцзя ответит "да".

Гу Цинцзя покачал головой и с улыбкой ответил вежливо.

— Еда очень хорошая, тесть и теща постарались. Просто ваш муж сегодня неважно себя чувствует, аппетита нет.

Сказав это, Гу Цинцзя поднял руку ко лбу, словно ему действительно было нехорошо.

— Ваш муж знает, что Княгине нелегко было вернуться. Но ваш муж и Княгиня только что поженились, и ваш муж не хочет оставлять Княгиню одну и возвращаться в резиденцию. Надеюсь, тесть и теща поймут.

Гу Цинцзя взял Лю Цинъюэ за руку и тихонько сжал ее ладонь, чтобы она расслабилась и подыграла ему.

Лю Цинъюэ поняла его намек и тут же продолжила.

— Отец, Князь вчера простудился и весь день отдыхал в резиденции. Сегодня он еще не совсем выздоровел, но, учитывая, что сегодня дочь возвращается в родительский дом, и чтобы никто не подумал, что Князь пренебрегает дочерью, он все-таки сопровождал дочь. А только что еще и пил вино с Отцом...

Говоря это, Лю Цинъюэ покраснела глазами, словно все это было правдой.

Хотя Лю Цзибай не поверил им, он мог только позволить Лю Цинъюэ уехать с ним.

Гу Цинцзя посадил Лю Цинъюэ в карету, и едва они отъехали, Лю Цинъюэ сбросила маску.

— Притворяться в семье Лю так утомительно! Не знаю, как они живут, постоянно держась с таким важным видом.

Лю Цинъюэ криво облокотилась на стенку кареты. Ей все еще нравилось быть такой расслабленной и непринужденной.

— Княгиня, разве вы раньше не жили так же?

Как так вышло, что через три дня после свадьбы вы уже не выносите жизни в семье Лю?

В глазах Гу Цинцзя светилась улыбка, но его слова звучали как проверка.

Он все больше находил эту Княгиню интересной, явно не такой, какой он ее представлял.

Лю Цинъюэ не знала, что у Гу Цинцзя так много хитростей, но она не сказала правду.

— Это потому, что раньше приходилось каждый день притворяться, вот и привыкла.

Лю Цинъюэ с улыбкой приблизилась к лицу Гу Цинцзя. В ее ясных глазах, словно звезды, отражались его черты.

— Князь, знаете ли вы, что от простоты к роскоши легко, а от роскоши к простоте трудно?

Такие расслабленные дни, как сегодня, у меня раньше не было.

Слова Лю Цинъюэ были правдой. В ее воспоминаниях, помимо обучения тому, как быть благородной девицей, наставления матери также были обязательны.

Слова "дочь семьи Лю" давили на нее, словно огромная гора.

— Впредь ты можешь всегда быть собой. Передо мной не нужно притворяться, я все равно знаю, какая ты.

Гу Цинцзя улыбнулся. Он тоже считал, что быть такой безжизненной — плохо.

Лю Цинъюэ была в том возрасте, когда положено быть живой и веселой. Зачем ей уподобляться тем людям и сливаться с безжизненным большим домом?

— После свадьбы с Князем я перестала притворяться, потому что знала, что Князь — хороший человек.

Лю Цинъюэ, сама того не заметив, выдала Гу Цинцзя "карту хорошего человека".

Гу Цинцзя, услышав это, с улыбкой переспросил.

— Ты считаешь, что ваш муж — хороший человек?

Никто никогда не говорил о Гу Цинцзя так. Дворцовые слуги говорили только о его холодности. Он не общался с посторонними и не благоволил ни одной служанке или евнуху. Он жил без желаний и стремлений, словно был еще более отстраненным, чем Четвертый Принц из храма.

Лю Цинъюэ моргнула большими глазами, невинно глядя на него.

— Разве Князь не хороший человек?

Она словно действительно не знала истинной натуры Гу Цинцзя и продолжала считать его честным и простодушным.

Гу Цинцзя поднял руку, притянул ее к себе. Его бледные, длинные пальцы сжали ее гладкую, нежную щеку.

— Если Княгиня так думает, то пусть будет так.

Гу Цинцзя, глядя на невинное выражение ее милого личика, сказал с улыбкой.

Он давно не был так счастлив и не смеялся так часто.

Находясь во дворце, без какой-либо поддержки, он лучше всех понимал, что иногда даже улыбаться — это ошибка.

— Я так и знала, что Князь хороший.

Лю Цинъюэ ответила ему еще более сияющей улыбкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение