Глава 3

Лю Цинъюэ была полна мыслей, но на лице ее по-прежнему сияла улыбка.

— Тетя права, я все знаю.

Лю Цинъюэ кивнула в знак согласия, изображая послушание.

Гуй Фэй была очень довольна ответом племянницы и снова завела с ней разговор о домашних делах, но тема рождения детей всегда всплывала.

— Только родив сына, можно обрести опору. Теперь, когда вы молодожены, пока Князь еще любит тебя, поскорее забеременей. Тогда, даже если в будущем войдет наложница, у тебя будет поддержка, не так ли?

Лю Цинъюэ отвечала "да" на словах, но в душе закатывала глаза.

Если бы не ее статус, от которого нельзя было убежать, она бы давно сбежала, а не сидела бы здесь в страхе, что однажды Гу Цинцзя сойдет с ума, решит бороться за трон и в итоге погубит всю семью.

— Тетя~

Щеки Лю Цинъюэ слегка покраснели, она притворилась застенчивой.

Гуй Фэй улыбнулась и ласково сказала: — Хорошо, хорошо, я больше не буду говорить.

Увидев, что Гуй Фэй перестала ворчать, Лю Цинъюэ с удовольствием взяла пирожное и отправила его в рот. Уважаемая госпожа Гуй позвала служанку, чтобы та налила ей воды.

— Выпей воды, осторожно, не подавись. Съев столько пирожных, боюсь, потом не сможешь есть рис.

Гуй Фэй не особо занималась воспитанием сыновей, но теперь, увидев Лю Цинъюэ, она почувствовала себя матерью.

Лю Цинъюэ не возражала, в любом случае, она пришла сюда, чтобы поесть и выпить.

Уважаемая госпожа Гуй, увидев, что Лю Цинъюэ пришла, поняла, что император, скорее всего, приведет Гу Цинцзя после совещания, поэтому все заранее приготовила.

Услышав объявление слуги, она встала и повела Лю Цинъюэ встречать императора.

Лю Цинъюэ не осмеливалась пристально разглядывать императора, могла лишь тайком поднять голову и взглянуть.

В книге император описывался не очень подробно, в основном повествование шло от лица Старшего Принца, а Старший Принц покинул дворец в самом начале.

Лю Цинъюэ не знала мыслей императора и могла только послушно следовать за тетей, стараясь максимально уменьшить свое присутствие.

Несмотря на это, император сразу же заметил новую невестку.

— Это Княгиня Пятого. Подними голову, дай мне посмотреть.

Император, едва сев, сразу же обратился к Лю Цинъюэ, чем заставил ее сильно нервничать, боясь сказать что-то не то и разгневать Сына Неба.

Гу Цинцзя и Лю Цинъюэ сидели внизу, тоже нервничая.

— Отец-император...

Лю Цинъюэ слегка подняла голову. В уме она прикидывала, как ей отделаться от вопросов императора.

Император, словно не зная о ее нервозности, небрежно сказал: — Вчера ты только вышла замуж за Пятого, и сразу же случилось такое дело, из-за которого вам пришлось спешно являться во дворец для приветствия. Тебе пришлось нелегко.

Лю Цинъюэ не знала, что произошло с Гу Цинцзя во Внутреннем Дворце, и услышав это, лишь ответила: — Ваша невестка не страдает. Раз уж я вышла замуж за Князя, я должна ставить его интересы превыше всего. Ваш сын может разделить ваше беспокойство, и ваша невестка гордится этим.

Мысли императора Лю Цинъюэ не могла разгадать. Сейчас она хотела только поскорее вернуться в резиденцию и отдохнуть.

Вся эта семья — сплошные интриганы, только Гу Цинцзя еще более-менее честный.

Император, услышав слова Лю Цинъюэ, пришел в восторг, взял Гуй Фэй за руку и не переставая хвалил.

— Не зря она дочь вашей семьи, действительно прекрасно воспитана. С такой Княгиней для Пятого я спокоен.

Уважаемая госпожа Гуй тоже смеялась в ответ, еще больше радуя императора.

Лю Цинъюэ, увидев, что тетя взяла на себя основную роль, немного расслабилась.

Хотя император задавал вопросы с улыбкой и в легком тоне, она все равно чувствовала, что любое неверное слово может его оскорбить.

Теперь она по-настоящему поняла, что быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром. Читая текст, ей было трудно представить величие императора.

Гу Цинцзя тоже вздохнул с облегчением. По дороге он уже видел, насколько раскованной может быть Княгиня, и боялся, что она не сможет долго притворяться, сказав что-то лишнее.

К счастью, император был доволен тем, как его развлекала Гуй Фэй, и больше не обращал на них внимания. После еды, одарив их подарками, он отпустил их обратно.

Лю Цинъюэ сидела в карете, размышляя о жизни. Она чувствовала, что такая жизнь в постоянном страхе слишком тяжела.

— Княгиня, вы слишком расслабились.

Гу Цинцзя поднял голову и, увидев раскованную позу Лю Цинъюэ, не удержался от напоминания.

Лю Цинъюэ уже решила, что Гу Цинцзя — добродушный простак с хорошим характером, поэтому и расслабилась. Теперь, после его напоминания, она еще больше убедилась, что он честный человек.

— Все равно в карете только ты, и то, что я расслабилась, не имеет никакого значения.

Разве при наших отношениях мне нужно притворяться перед тобой?

Лю Цинъюэ беззаботно махнула рукой. С самого начала она не собиралась притворяться перед Гу Цинцзя.

Гу Цинцзя, услышав это, не удержался и дернул уголком рта.

Они были связаны браком по расчету, разве не должны они относиться друг к другу с уважением, как гости?

— Княгиня и вправду непроста. В таком юном возрасте у нее уже две маски.

Гу Цинцзя не мог не пожаловаться. Он думал, что его семейная жизнь будет скучной, но не ожидал, что Лю Цинъюэ окажется совершенно не такой, как он представлял.

С этим Лю Цинъюэ не согласилась. Она просто различала близких и дальних. К тому же, их судьбы с Гу Цинцзя были связаны, и не было необходимости притворяться.

— Послушай, что ты говоришь. Мы спим в одной постели, разве нам нужно постоянно держать себя в рамках?

Разве Князь не доверяет даже своей жене?

Это слишком печально — скрывать свои мысли даже от самого близкого человека.

Лю Цинъюэ говорила так, но сама тоже скрывала множество мыслей.

Гу Цинцзя почувствовал, что она ведет себя как чиновник, которому позволено поджигать, а простолюдину — нет.

— Княгиня, вы и вправду...

Гу Цинцзя беспомощно покачал головой. Не успел он договорить, как увидел приближающееся лицо Лю Цинъюэ.

Лю Цинъюэ действовала довольно импульсивно. В конце концов, она так долго лежала на больничной койке и наконец обрела здоровое тело.

Именно поэтому она и велела Гу Цинцзя цепляться за свою никчемную жизнь. Она не хотела, обретя здоровье, снова потерять жизнь. Это было бы слишком драматично.

Она подвинулась к лицу Гу Цинцзя и с улыбкой спросила: — Князь, что со мной?

Ее чистое личико выглядело особенно милым, в ее сияющих глазах, словно звезды, таилась огромная притягательность, а ее маленькие губы, то открываясь, то закрываясь, источали манящий аромат.

Только сейчас Гу Цинцзя почувствовал, что его новоиспеченная Княгиня действительно так очаровательна, как о ней говорили.

— Говори, что говоришь, зачем так близко подходишь?

Гу Цинцзя, не удержавшись, сглотнул и слегка отвел взгляд.

Лю Цинъюэ не знала, какое сильное впечатление произвела на него. Увидев его реакцию, она тоже почувствовала скуку и отодвинулась.

— Князь, вам нечего мне сказать?

Думаю, что-то произошло во Внутреннем Дворце, иначе Его Величество не стал бы так со мной говорить.

Лю Цинъюэ была очень проницательна. Перед императором она не смела говорить лишнего, но наедине с Гу Цинцзя осмеливалась говорить все.

— Теперь мы стали мужем и женой, можно сказать, в одной лодке. Если с вами что-то случится, мне и семье Лю тоже будет нелегко. Князю не нужно все от меня скрывать.

Слова Лю Цинъюэ были правдой. Хотя семья Лю никогда не принимала чью-либо сторону, после брака Лю Цинъюэ семья Лю вынуждена была думать о Гу Цинцзя.

Гу Цинцзя не был сильным претендентом на императорский трон, но и Третий Принц был таким же распутным.

Гу Цинцзя опустил глаза и рассказал Лю Цинъюэ о том, что произошло во дворце.

— Ты сказал, что вызвался искать Старшего Принца, Его Величество согласился и даже разрешил мне поехать с тобой?

Лю Цинъюэ моргнула, пристально глядя на него.

Каждое слово, сказанное Гу Цинцзя, она понимала, но вместе они сбивали ее с толку.

Гу Цинцзя и Старший Принц всегда были в плохих отношениях. В книге искать Старшего Принца отправлялся, конечно, не он. Почему сюжет вдруг изменился?

Лю Цинъюэ не понимала, почему император стал таким сговорчивым. Они не делали ничего, что могло бы изменить сюжет. Только утром она, ухватив Гу Цинцзя за ухо, предупредила его не бороться за трон.

Неужели Гу Цинцзя так ее послушался?

В глазах Лю Цинъюэ читалось любопытство. В ее памяти у прежней владелицы тела с Гу Цинцзя почти не было контактов, и старых чувств быть не должно.

— Отец-император всегда был сговорчив, особенно в делах, способствующих братской дружбе. Отец-император всегда соглашался.

Гу Цинцзя кивнул. Он не понимал, почему Княгиня так бурно реагирует.

Лю Цинъюэ не знала, что сказать, и хотела только спросить: существует ли в императорской семье такое понятие, как братская дружба?

Независимо от того, существует или нет, это дело уже было решено.

— После возвращения в родительский дом через три дня Отец-император издаст указ, и тогда мы сможем отправиться.

Гу Цинцзя не возражал против этого. Он считал, что путешествовать за государственный счет — это довольно неплохо.

— Кого Княгиня хочет взять с собой в поездку?

Мне нужно заранее договориться.

Услышав это, Лю Цинъюэ перестала ломать голову над тем, почему император так легко согласился.

— Раз уж мы едем искать человека, то не следует отправляться с большой помпой. В конце концов, Старший Брат намеренно скрывается от нас. Если мы устроим шум, Старший Брат, если он не захочет возвращаться, наверняка заранее спрячется подальше.

Лю Цинъюэ немного подумала и с улыбкой сказала: — Может быть, мы отправимся вдвоем?

Достойные Князь и Княгиня отправляются вдвоем, даже без служанки или телохранителя. Это было слишком безумно.

Гу Цинцзя, глядя на серьезное выражение лица Лю Цинъюэ, совершенно не знал, как ей отказать.

— Это немного абсурдно... — услышал он свой ответ.

Лю Цинъюэ недоуменно посмотрела на него и серьезно спросила.

— Что тут абсурдного?

Я считаю, что это вполне разумно. Разве Старший Принц тоже не отправился в одиночку?

Если он смог сбежать один, то почему мы вдвоем, имея достаточно денег, не можем?

Лю Цинъюэ считала, что взять с собой толпу людей — вот что было нелепо. Не говоря уже о поиске, люди, услышав о шуме, давно бы убежали.

Коварство Старшего Принца было не чета обычным людям.

Лю Цинъюэ считала, что независимо от того, действительно ли они едут искать Старшего Принца или используют это как предлог для путешествия, им следует отправиться вдвоем.

— Дай мне подумать.

Гу Цинцзя, сам не зная почему, почувствовал, что в ее словах есть доля правды.

Просто он, достойный Князь, никогда так не путешествовал.

Лю Цинъюэ не торопилась и легко согласилась.

— Хорошо, думай. Все равно есть еще несколько дней, я не спешу.

Лю Цинъюэ чувствовала, что Гу Цинцзя согласится с ней. Независимо от его цели в поиске Старшего Принца, он согласится.

Гу Цинцзя действительно хотел согласиться с предложением Лю Цинъюэ. Хотя он был неуклюж, в детстве он учился боевым искусствам у Второго Брата и ничем не уступал другим.

Однако сейчас ему нужен был кто-то, кто подтолкнул бы его, чтобы он принял решение.

Но Лю Цинъюэ, казалось, действительно перестала обращать на него внимание и даже начала щелкать семечки в карете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение