Даже если Гу Цинцзя был нелюбимым принцем, он все равно оставался принцем.
— У Князя Цзина такая внушительная стать, тогда, когда мы вернемся в родительский дом, мне придется на вас положиться.
В воспоминаниях Лю Цинъюэ ее отец был чрезвычайно строгим человеком, редко улыбался своим детям. Даже ее старший брат, рожденный от главной жены, должен был стоять на коленях, когда отец был недоволен.
— Как только подумаю, что через пару дней мы уедем и не сможем есть такую вкусную еду, мне становится очень жаль.
Лю Цинъюэ сменила тему и снова заговорила о еде.
— Если хочешь, мы можем взять с собой повара.
Гу Цинцзя не возражал. Хотя он сам вызвался найти Старшего Принца, он не сказал, сколько времени это займет.
— Тогда уж лучше нет. Я все-таки настаиваю, чтобы мы отправились вдвоем и налегке.
Лю Цинъюэ покачала головой. Она не хотела привлекать излишнее внимание, иначе вся затея потеряет смысл.
— Князь, пожалуйста, не ищите разных причин, чтобы меня переубедить, я не соглашусь.
Раз Лю Цинъюэ сказала это, у Гу Цинцзя, естественно, не было причин продолжать ее уговаривать.
— Если у Князя есть свободное время, почему бы не подумать, куда мог отправиться Старший Принц? Так мы сможем искать его по дороге.
У Лю Цинъюэ на самом деле был на примете один маршрут. Она читала в книге, что Старший Принц именно по этому пути собирал верных подчиненных методом коллекционирования марок.
— Не торопись. Княгиня может подумать, куда она хочет поехать, а мы поедем по пути.
Гу Цинцзя покачал головой. Он знал, что раз Старший Брат сбежал, его будет нелегко найти, и сам он не торопился его искать.
Лю Цинъюэ тут же захотела назвать маршрут, который видела в книге, но побоялась, что Гу Цинцзя заподозрит неладное.
— Князь, позвольте мне подумать. Я скажу вам, когда мы отправимся.
Лю Цинъюэ подмигнула Гу Цинцзя и продолжила усердно есть.
Увидев ее такой, Гу Цинцзя не стал ее торопить и с улыбкой сказал: — Хорошо.
Хотя Лю Цинъюэ хотела, чтобы Гу Цинцзя держался подальше от двора и цеплялся за свою никчемную жизнь, у Гу Цинцзя не было никакой власти, его положение было ужасным. Если бы началась борьба за трон, он был бы первым, кого братья убили бы в качестве жертвы.
Если бы это было возможно, Лю Цинъюэ также надеялась, что он сможет привлечь талантливых людей, не для борьбы за трон, а просто для спасения жизни.
Гу Цинцзя не знал мыслей Лю Цинъюэ. В конце концов, они были женаты всего два дня, и никто бы так не заботился о своем муже.
Однако Лю Цинъюэ действительно была милой, и он не возражал потакать ей в этих мелочах.
Гу Цинцзя глубоко понимал, что без помолвки с Лю Цинъюэ все эти годы он, возможно, и не дожил бы до сегодняшнего дня.
Они оба были погружены в свои мысли, не мешали друг другу, и это было вполне гармонично.
Однако вскоре эта гармония была нарушена.
Пришел Третий Принц.
Как двоюродный брат Лю Цинъюэ, по идее, у него должны были быть к ней некие чувства.
Но в книге Третий Принц не только неоднократно покушался на Гу Цинцзя, но и постоянно притеснял семью Лю.
Лю Цинъюэ не могла понять Третьего Принца, но и избежать встречи с ним она не могла.
— Пятый Брат, Пятая Невестка, вы не против, что я пришел без предупреждения?
Третий Принц вошел с улыбкой. Он был ветреным человеком, но выглядел статным и внушительным. Возможно, из-за того, что его мать пользовалась благосклонностью, его тоже ценили, и по манерам он не уступал сыну от главной жены.
— Что вы, конечно, нет. Третий Брат, я очень рад, что вы пришли.
Гу Цинцзя снова изобразил фальшивую улыбку. Когда он был с другими братьями, он вел себя совершенно иначе, чем наедине.
Гу Цинъи тоже был проницательным человеком, как он мог не видеть его мыслей? Он просто притворился, что не знает.
— Пятый Брат и глазом моргнуть не успел, как вырос. Теперь, когда ты женился на моей двоюродной сестре, ты должен хорошо к ней относиться, иначе я тебе этого не прощу.
Говоря это, Гу Цинъи перевел взгляд на Лю Цинъюэ.
— Маленькая Юэ'эр и глазом моргнуть не успела, как вышла замуж. Теперь она выросла такой красавицей. Жаль только, что Маленькая Тетя не хотела, чтобы ты выходила из дома, иначе мы бы наверняка давно познакомились.
В словах Гу Цинъи было некоторое неуважение. Независимо от того, насколько близкими были их отношения с Лю Цинъюэ раньше, теперь она была его невесткой.
— Третий Брат, если вы пришли выпить чаю, в моей резиденции его достаточно. Но если вы еще раз так заговорите с Княгиней вашего младшего брата, то ваш младший брат пойдет к Отцу-императору, чтобы он рассудил.
Гу Цинцзя заговорил. Он почувствовал, что отношение Гу Цинъи было немного чрезмерным.
Услышав это, Гу Цинъи перестал говорить с Лю Цинъюэ.
— Пятый Брат и вправду вырос. С таким отношением я могу быть спокоен, что моя двоюродная сестра вышла за тебя замуж.
Гу Цинъи вернулся к серьезному виду, совершенно отличающемуся от его прежнего ветреного поведения.
Лю Цинъюэ и Гу Цинцзя оба не могли его понять, не зная, что он имеет в виду. Очевидно, Гу Цинъи не собирался объясняться.
— Завтра вы возвращаетесь в родительский дом. Мать специально попросила меня навестить вас. Ваш дядя старомоден и, возможно, скажет что-то неприятное. Пятый Брат, если ты не сможешь этого вынести, то и не нужно.
Гу Цинъи сказал с улыбкой. Он всегда был таким, ставя свое счастье превыше всего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|