Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Выехав из Земель Цзинь и въехав в Столицу, путники проезжали через перевал Цзинсин, один из многочисленных путей, вдоль которого располагалось множество чайных лавок, предназначенных для отдыха путешественников и их лошадей.
В это раннее утро, когда роса ещё не сошла с листьев, к чайной лавке Саньбао подъехала повозка с лошадьми, издавая стук копыт.
Саньбао поспешно вышел навстречу, помог гостям привязать лошадей, услужливо смахнул пыль с длинных скамеек, вынес стопку грубых чашек со множеством щербин от долгого использования и налил горячий, золотистый чай.
— Что ты делаешь? Будь внимательнее, — нетерпеливо рявкнул на Саньбао дородный гость. Саньбао опустил голову и только тогда заметил, что чай перелился через край. Он тут же низко поклонился, извиняясь, и проворно вытер стол.
А та девушка, на которую Саньбао засмотрелся так, что даже не заметил перелившегося чая, нахмурила брови-ивы, широко распахнула свои миндалевидные глаза и сказала ему: — Наполни этот чайник водой, кипятком.
— Хорошо!
— Саньбао широко улыбнулся и взял из рук Ю Цянь’эр латунный чайник с узким горлышком, пузатым корпусом и крышкой, украшенной узором в виде драгоценного лотоса. Взвесив его в руке, он понял, что чайник двойной. Такие изделия было крайне сложно изготовить, и обычные семьи не могли себе их позволить.
Годами работая в этой чайной лавке, Саньбао повидал немало изысканных чайников, но этот определённо принадлежал очень богатой семье.
Через мгновение Саньбао вернул Ю Цянь’эр медный чайник, наполненный кипятком: — Барышня, держите крепче, он очень тяжёлый.
— Кого это ты барышней назвал?
— Ю Цянь’эр искоса взглянула на Саньбао.
— Поставь на стол.
Саньбао весь обмяк и чуть не выронил медный чайник, но поспешно поставил его на стол. Затем он увидел, как Ю Цянь’эр достала платок и тщательно протёрла внешнюю сторону чайника, после чего, держа его в руках, снова села в среднюю повозку.
Какая щепетильность!
Такой явный жест пренебрежения нисколько не вызвал у Саньбао ни горечи, ни отвращения. Он сталкивался с подобным не впервые, поэтому продолжал глупо улыбаться.
За всю свою жизнь он впервые видел такую красивую молодую госпожу, и Саньбао не мог не быть очарован. Он гадал, из какой она семьи, раз осмеливается держать такую привлекательную служанку. Будущему зятю, должно быть, очень повезёт, — пошло подумал Саньбао.
— Очнись, глупышка, — кто-то окликнул Саньбао. Он очнулся, обернулся и поймал связку медных монет. Пересчитав их, он увидел, что путники уже сели на лошадей и в повозки, готовясь отправиться в путь.
Саньбао взвесил деньги в руке и подумал, что они очень щедры. Интересно, откуда эти знатные люди?
Хотя Саньбао никогда не покидал родных мест, он повидал немало людей, ведя свой бизнес. Телохранители этой свиты были крепкими и сильными, действовали очень осмотрительно. Обычные богачи не могли позволить себе таких слуг и охранников, поэтому Саньбао решил, что это, должно быть, чиновничья семья с запада.
Ю Цянь’эр занесла медный чайник в повозку, поставила его и, подняв руку, помассировала свою руку. За эти несколько дней в повозке её кости, казалось, вот-вот развалятся. А её госпожа, напротив, сидела, словно в собственном саду, изящно облокотившись на подушку — и просто витала в облаках.
Даже витая в облаках, она сохраняла безупречную позу, что заставило Ю Цянь’эр вздохнуть: — Госпожа, всё равно никто не видит, можете прилечь и отдохнуть немного.
Цзи Чэн не обратила внимания на слова Ю Цянь’эр: — Горячая вода принесена, разбавь её, чтобы я могла умыться.
Ю Цянь’эр и Лю Е’эр помогли Цзи Чэн умыться и причесаться. Цзи Чэн даже нанесла немного персиковых румян, чтобы скрыть следы усталости от ночной дороги.
Хотя Ю Цянь’эр служила своей госпоже с десяти лет, она до сих пор не могла понять её привычки всегда держать себя в руках.
Целый день она почти не выходила из повозки, так какой смысл было наносить косметику? Для кого?
Ю Цянь’эр, конечно, не понимала трудностей своей госпожи, и Цзи Чэн не ожидала, что она поймёт.
Самое табуированное для человека — это иметь два лица: одно на публике, другое наедине. Одно неосторожное движение, и люди увидят твою истинную сущность.
Если бы она была девушкой из знатной семьи, то даже некоторая расслабленность не повредила бы. Но она не была такой. Даже если у её семьи были золотые горы и тысячи акров плодородных земель, стоило кому-то увидеть её расслабленную сторону, как тут же начали бы обсуждать её воспитание и характер. Тогда она никогда не смогла бы выйти замуж за представителя старинного аристократического рода.
Лю Е’эр, которая была на два года старше Ю Цянь’эр, лучше понимала переживания своей госпожи. Заметив лёгкую тревогу в бровях Цзи Чэн, она утешила её: — Госпожа обязательно добьётся желаемого. Госпожа тётушка даже не так красива, как вы.
Цзи Чэн повернула голову и посмотрела на Лю Е’эр. В конце концов, её понимание было поверхностным. «Чудесная история» её тётушки была не только из-за красоты, но и из-за того, что она встретила нужного человека.
Для женщины талант, красота и удача — всё это необходимо. За тысячи лет таких прекрасных историй, как у её тётушки, было немного.
— Ты думаешь, у каждого в этом мире есть такое счастье, как у моей тётушки?
— История тётушки Цзи Чэн действительно была легендарной.
В поколении её тётушки семья Цзи была всего лишь обычной купеческой семьёй из Цзинь. Во время Праздника Цветов тётушка Цзи Чэн, переодевшись богиней цветов, участвовала в шествии по улицам. Третий господин из поместья Циского Гуна влюбился в неё с первого взгляда и поклялся, что не женится ни на ком, кроме неё.
Изначально, учитывая происхождение Цзи Лань, она могла бы стать лишь наложницей в поместье Циского Гуна, но Цзи Лань категорически отказалась. Тот самый третий господин Шэнь даже был готов объявить голодовку перед своими родителями, чтобы заставить их согласиться. В конце концов, он добился того, чтобы Цзи Лань стала его женой, создав прекрасную историю, которой завидовали бесчисленные девушки низкого происхождения.
Лю Е’эр молча слушала, а Ю Цянь’эр быстро сказала: — Я думаю, что счастье госпожи определённо будет больше, чем у тётушки. Кто бы ни женился на госпоже, это будет удача, накопленная в прошлой жизни.
Её госпожа была буквально сделана из золота.
— Я не верю, что в этом мире есть кто-то, кто не любит деньги.
— Ю Цянь’эр!
— Лю Е’эр резко остановила её. Эта девчонка слишком простодушна, разве это не означает, что её госпожа обладает только деньгами?
Цзи Чэн махнула рукой, она, конечно, не сердилась на прямолинейность Ю Цянь’эр: — Ты просто мало видела. В этом мире есть много людей, которые хотят использовать деньги, но при этом презирают их «медный запах».
На этот раз Ю Цянь’эр замолчала. Если её госпожа сказала, что кто-то презирает «медный запах» денег, значит, так оно и есть.
Она всегда считала слова Цзи Чэн непреложной истиной.
Колёса медленно заскрипели, въезжая на улицу Тунцюэ в столице. Две семьи с красными воротами занимали большую часть этой улицы, и обе семьи носили одну и ту же фамилию — Шэнь.
В роду Циского Гуна Шэня было три ветви. Хотя старая госпожа Шэнь была ещё жива, три ветви уже разделились.
Старший господин семьи Шэнь, Шэнь Чжо, женился на принцессе и унаследовал титул Циского Гуна. Второй господин, Шэнь Сю, за свои заслуги в спасении императора был пожалован титулом Чжунъиского Бо. Предыдущий император специально даровал ему особняк рядом с поместьем Циского Гуна. Таким образом, Чжунъиский Бо мог иметь собственное поместье и при этом проявлять сыновнюю почтительность к старой госпоже Шэнь.
Старая госпожа Шэнь была человеком широких взглядов и просто воспользовалась этим случаем, чтобы разделить семьи. Старший и второй сыновья оба имели титулы, и им было бы неудобно жить под одной крышей, это могло бы привести к разногласиям.
Что касается третьего, самого никчёмного господина — Шэнь Ина, то он теперь занимал должность ланчжуна в Военном ведомстве. Особняк для него старая госпожа Шэнь приобрела на свои личные средства, и он также находился на улице Тунцюэ, но его ворота выходили на боковой переулок, что не позволяло ему сравниться с двумя старшими братьями.
Повозка семьи Цзи свернула в Переулок Темао и въехала через угловые ворота в особняк третьего господина Шэня. Сразу же подбежал слуга, чтобы взять лошадей: — Молодой господин, господин ещё не вернулся из ямэня. Госпожа просит вас и молодую госпожу сначала пройти во внутренний двор для встречи.
Цзи Юань кивнул и спешился. Цзи Чэн оставалась в повозке до тех пор, пока она не подъехала к Воротам Чуйхуа, где служанки и пожилые женщины помогли ей выйти и пройти через Вторые ворота.
Пожилая женщина, пришедшая встречать Цзи Чэн, показалась ей незнакомой. Это была не та управляющая матушка Шэнь Ваньли, которая была при Цзи Лань несколько лет назад, когда Цзи Чэн приезжала. Эта пожилая женщина представилась по фамилии Цуй.
Лю Е’эр подошла и ласково назвала её матушкой Цуй, затем сунула ей в рукав кошелёк: — Матушка кажется мне немного незнакомой. Вы, должно быть, стали служить госпоже тётушке только в последние два года, верно?
Матушка Цуй взвесила кошелёк в руке и с улыбкой ответила: — У старой служанки нет такого счастья. Я просто присматриваю за чайной комнатой для госпожи.
Стоявшая рядом Ю Цянь’эр едва не потеряла самообладание, услышав это, но на лице Цзи Чэн по-прежнему оставалась мягкая улыбка.
Пожилая женщина, отвечающая за чайную комнату, обычно занималась приёмом случайных гостей.
Если бы приехала хоть сколько-нибудь близкая родственница, Цзи Лань, будучи расчётливой женщиной, должна была бы послать свою личную служанку для встречи.
Она была третьей госпожой Шэнь уже более десяти лет, и не могла не знать таких элементарных правил этикета.
Цзи Чэн прекрасно понимала, что её тётушка таким образом пыталась её унизить. Разве это не было проявлением того, что она презирает «медный запах» денег?
Однако Цзи Чэн нуждалась в помощи своей тётушки. Если она хотела остаться в столице и войти в круг столичных красавиц, ей полностью зависело от рекомендаций Цзи Лань. Поэтому, даже испытывая неловкость, она могла лишь терпеть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|