— С шестью красивыми женщинами, вероятно, сложнее справиться, чем с Пятым Драконом.
**
Мэн Фэй был абсолютно прав. Вино и женщины действительно пошли Лю Чанцзе на пользу. Его раны заживали даже быстрее, чем можно было представить. Мэн Фэй был совершенно неправ. Лю Чанцзе, возможно, и испытывал трудности с Пятым Драконом, но в обращении с женщинами он был настоящим мастером. Он не просто был хорош в этом, он был профессионалом.
К этому моменту Мэн Фэй и он стали хорошими друзьями. Они были счастливее всего, когда у них под рукой были женщины и вино, а на устах — проклятия в адрес Пятого Дракона. И, конечно, публика. Все люди в этом месте были врагами Пятого Дракона. Только те, кто пострадал от его руки, но избежал смерти, приглашались Мэн Фэем сюда, чтобы их угостили лучшим вином и женщинами, а затем отправили, оплатив дорожные расходы. Два иероглифа в прозвище «Мэн Чан» происходили от этой практики. Что касается прозвища «Железные Кишки», оно просто означало, что он не боялся смерти. Только люди, не боящиеся смерти, осмелились бы противостоять Пятому Дракону.
Было выпито много вина, и проклятия произносились с удвоенной силой. Было уже поздно ночью. Те, кто только слушал, устали, но те, кто проклинал Пятого Дракона, были полны энергии. В конце концов, в комнате остались только двое, и они уже выпили вина за десятерых.
Лю Чанцзе вдруг спросил Мэн Фэя: — Тебя он тоже избил?
Мэн Фэй покачал головой. — Никогда.
— Он убил твоего сына? Украл твою жену?
— Нет.
— Так почему же ты так сильно его ненавидишь?
— Потому что он сукин сын.
Лю Чанцзе на мгновение замолчал. — На самом деле, он не совсем сукин сын.
Мэн Фэй рассмеялся. — Знаю. Он даже с собаками не сравнится.
Лю Чанцзе снова замолчал, но затем рассмеялся. — На самом деле, он немного лучше собак.
Мэн Фэй долго смотрел на него. Затем неохотно согласился. — Может быть, немного лучше. Но максимум — совсем чуть-чуть.
— По крайней мере, он немного умнее собаки.
Мэн Фэй неохотно согласился. — В мире определенно есть собаки, которые не так умны, как он.
— В конце концов, — сказал Лю Чанцзе, — такой человек, как «Король-Лев» Лань Тяньмэн, готов быть его прихвостнем; это показывает, что даже если он не великий человек, он, по крайней мере, иногда готов хорошо относиться к людям. Иначе никто не стал бы так усердно работать на него.
— Он не относился к тебе хорошо, — холодно сказал Мэн Фэй.
Лю Чанцзе вздохнул. — На самом деле, это не такой уж большой сюрприз. Я просто незнакомец, и он понятия не имел, кто я. Откуда ему было знать, смогу ли я на самом деле помочь ему с его задачей?
Мэн Фэй вдруг хлопнул по столу и вскочил. Глядя на Лю Чанцзе, он закричал: — Что это должно значить?! Он избил тебя почти до смерти, а ты вдруг снова заговорил о том, чтобы работать на него?!
— Я просто думаю, — спокойно сказал Лю Чанцзе. — Возможно, была причина, по которой он так со мной поступил. Он не кажется совершенно неразумным человеком.
Мэн Фэй холодно рассмеялся. — Не говори мне, что ты хочешь снова пойти к нему и спросить, почему он тебя избил?
— Именно это я и говорю.
Мэн Фэй посмотрел с ненавистью. — Уходи! — взревел он. — Убирайся к черту отсюда! Уходи через заднюю дверь. Чем быстрее ты уберешься отсюда, тем лучше!
Лю Чанцзе встал и направился к двери в задней части комнаты. Дверной проем был узким, и дверь все это время была закрыта. По ту сторону оказался не двор, как ожидалось, а изысканно обставленная отдельная комната. В комнате не было других дверей, даже ничего похожего на дверь. Но внутри находились два человека.
**
Пятый Дракон возлежал на диване из леопардовой шкуры, отдыхая с закрытыми глазами. Мужчина средних лет в зеленом халате и белых чулках стоял у небольшой красной глиняной печи, подогревая вино. Лань Тяньмэна нигде не было видно.
Как только Лю Чанцзе открыл дверь, он увидел их. Он не испугался и не вздрогнул. Этот удивительный поворот событий, казалось, ничуть его не удивил.
Пятый Дракон открыл глаза, уставился на него, и уголки его рта искривились в улыбке. — Теперь я знаю, почему ты ничуть не знаменит, — сказал он.
Лю Чанцзе стоял и слушал. — Практика боевых искусств требует много времени и усилий, — продолжил Пятый Дракон с улыбкой. — И женщины тоже. Ты хорош и в том, и в другом. Откуда у тебя могли бы взяться время и энергия на что-то еще?
Лю Чанцзе рассмеялся. — Есть и другие вещи, которые я умею делать хорошо, о которых ты не знаешь.
— Например?
— Пить.
— Ты определенно можешь пить много.
— Но я не пьянею очень быстро.
— О?
— Сегодня я выпил гораздо больше, чем в день нашей встречи. И сегодня я ничуть не пьян.
Пятый Дракон вдруг перестал смеяться. В его глазах внезапно появился взгляд, острый как клинок, когда он уставился на Лю Чанцзе. Лю Чанцзе стоял спокойно, не отводя взгляда.
— Садись, — сказал Пятый Дракон. — Пожалуйста, садись.
Лю Чанцзе сел.
— Кажется, я недооценил тебя, — сказал Пятый Дракон.
— Не то чтобы ты недооценил меня. Ты просто мне не доверял, вот и все.
— Ты незнакомец.
— Так что тебе нужно было расследовать мое прошлое. Узнать, говорил ли я правду.
— Ты действительно не глуп, — сказал Пятый Дракон.
— Если то, что я сказал, было правдой, то еще не поздно использовать меня. Если то, что я сказал, не было правдой, то еще не поздно убить меня. В конце концов, я все это время был в твоей власти.
— О?
— То, что Мэн Фэй спас меня, — сказал Лю Чанцзе, — было, очевидно, подстроено тобой. Его появление было слишком случайным.
— Что еще ты знаешь?
— Я знаю, что такому человеку, как ты, определенно нужны враги вроде Мэн Фэя. Враги могут делать для тебя то, что не могут друзья... По крайней мере, они могут слышать о вещах, о которых твои друзья никогда бы не услышали.
Пятый Дракон снова вздохнул. — Кажется, ты совсем не глуп. Ты на самом деле довольно умен.
Лю Чанцзе не стал отрицать.
Пятый Дракон продолжил: — Если ты все это время знал о моих отношениях с Мэн Фэем, то, должно быть, и сам давно решил прийти ко мне.
— Если нет, то почему бы я ждал здесь так долго?
— Значит, в тот день ты притворялся пьяным?
— Как я уже сказал, моя переносимость алкоголя действительно высока.
— Но, — ледяным тоном сказал Пятый Дракон, — ты совершил одну ошибку.
— Ты думаешь, мне не следовало признаваться в этом сейчас?
Пятый Дракон кивнул. — Умный человек не только притворился бы пьяным, но и притворился бы сбитым с толку. Если бы кто-то один узнал правду о твоем обмане, это было бы слишком, и твоя жизнь не продлилась бы долго.
Лю Чанцзе рассмеялся. — Конечно, у меня есть веские причины, чтобы рассказать тебе.
— Какие?
— То, что ты вернулся за мной, указывает на то, что ты расследовал мое дело, выяснил, что я говорил правду, и готов использовать меня.
— Продолжай.
— Дело, которое ты хотел поручить Ду Ци и другим, очевидно, было очень важным. Ты определенно не захотел бы использовать для этого сбитого с толку пьяницу.
— Ты пытаешься убедить меня, что способен помочь мне выполнить эту задачу, не так ли?
Лю Чанцзе кивнул. — Когда тебе исполнится тридцать, если ты не совершил ничего, что потрясло бы небеса и землю, ты, возможно, никогда и не сможешь.
Пятый Дракон посмотрел на него, его бледное лицо озарила улыбка. — Можешь выпить со мной еще несколько чашек? — вдруг спросил он.
Часть 3
Алкоголь принесли, уже подогретый. Пятый Дракон медленно поднял свою чашку и сказал: — Я нечасто пью вино и нечасто произношу тосты. Но сегодня я должен поднять за тебя тост трижды.
Лю Чанцзе заставил себя не проявлять никакого возбуждения или благодарности в глазах. Пятому Дракону определенно было нелегко поднять за него такой тост.
Пятый Дракон выпил первую чашку и улыбнулся. — Я пью за тебя, потому что очень счастлив. Я искренне верю, что ты сможешь выполнить эту задачу.
— Я полностью посвящу себя этому.
— Эта задача... Она не только очень важна, но и очень опасна, и чрезвычайно конфиденциальна. — Его выражение лица снова стало очень серьезным. — То, как я поступил с тобой в тот день... это было не только потому, что я тебе не доверял.
Лю Чанцзе внимательно слушал. Пятый Дракон продолжил: — Я не мог позволить никому узнать, что ты работаешь на меня. Поэтому мне нужно было, чтобы все поверили, что мы враги, что ты ненавидишь меня до мозга костей.
Это был определенно взаимный обман, «уловка самобичевания». Лю Чанцзе понял, но был не уверен в одном: — Значит, даже Лань Тяньмэн не знает всех подробностей?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|