Мягкие губы (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Её действия были слишком внезапными, Нань Ле совершенно не был готов; придя в себя, он тут же отпрянул назад, уставившись на неё, и было непонятно, злится он или что-то ещё.

Она не обратила внимания на его эмоции, решительно забрала ручку, которую он всё ещё держал во рту, и, прижав салфетку к его губам, сказала: — Ты слишком долго рисовал, пора отдохнуть.

— Впредь не вытирай, — сказал Нань Ле, вставая со стула для рисования и уходя, как пингвин. Хотя его косолапость была скорректирована, из-за серьёзной деформации суставов он всё равно покачивался при ходьбе.

Он шёл очень медленно, и Сунъюй без труда остановила его. Она уже привыкла к его характеру и не боялась его «капризов» из-за таких мелочей. Глядя ему в глаза, она с хитрой улыбкой поддразнила: — Маленький А-Ле стесняется?

Он нахмурился и пробормотал: — Если называешь по имени, то называй по имени, зачем добавлять «маленький»...

— В этот раз я тебя послушаю, А-Ле-е-е, — Сунъюй нарочито протянула его имя, изучая его выражение лица, и тихо добавила: — Тогда и ты не смей злиться по пустякам, только дети постоянно злятся!

— Я не злюсь, — серьёзно возразил он.

— Не злишься? Значит, тебе не противно, что я так делаю?

Он глухо ответил: — Я боюсь, что ты меня возненавидишь...

— Если бы я тебя ненавидела, то не стала бы о тебе заботиться! — сказала она, потирая уголком указательного пальца его губы. — Ой, а я думала, у нашего А-Ле губы жёсткие, а они, оказывается, довольно мягкие. Хм, и даже немного красивые... Совсем чуть-чуть, — тайно подумала она.

Нань Ле отвернул голову и без всякого напора сказал: — Цзян Сунъюй, ты что, с ума сошла?

Она вдруг осознала, что её предыдущее действие было немного чрезмерным, хихикнула и, опустив руки, сказала: — Ладно, А-Ле, я просто хотела сказать тебе — ты очень хороший.

— Правда? — Его глаза сияли, когда он смотрел на неё.

— Правда, — поклялась она, это была чистая правда. Хотя она действительно часто намеренно угождала ему, то, что он был хорошим, не вызывало у неё сомнений.

На его лице появилось радостное выражение, но он всё ещё неловко пробормотал: — В следующий раз, прежде чем прикоснуться ко мне, спроси моего разрешения.

— Хорошо, — с улыбкой ответила она, не придавая этому особого значения.

Вскоре Нань Ле сняли швы с правой руки, но ему всё ещё приходилось носить корректирующий ортез в течение определённого времени каждый день. После операции его рука стала выглядеть намного нормальнее: степень внутреннего сгибания запястья уменьшилась почти с девяноста до примерно тридцати градусов, ладонь, хотя и не могла полностью раскрыться без внешнего воздействия, больше не была сжата в кулак, и мышечная сила пальцев также заметно улучшилась.

Однако Нань Ле требовалось время, чтобы привыкнуть к своей «новой» руке. Когда ему только сняли швы, и он начал тренировать правую руку, Сунъюй даже казалось, что он пользуется ею менее ловко, чем до операции. Столовые приборы и ручки постоянно падали, и она, наблюдая за этим, переживала, думая, что операция прошла неудачно, и боялась, что Нань Ле расстроится.

Напротив, Нань Ле, казалось, заметил её скрытое беспокойство и успокоил её: — Цзян Сунъюй, не смотри на меня так жалко. Ты просто не знаешь, я такой: после каждой операции ощущения в руке немного меняются, но привыкаешь, и всё становится нормально.

Сунъюй изначально не была сильно расстроена, ей было лишь немного жаль его, но услышав его слова, она тут же расплакалась: — Ты... тебе делали много операций на руке?

— Мне делали операцию вскоре после рождения, но ту я не помню. Ещё в детском саду, три года назад, и вот сейчас.

— А потом ещё будут?

— Возможно, да.

— Тогда постарайся делать их как можно реже, — подумала она. Его рука ведь не бесполезна, пусть и некрасива, но постоянные операции — это всё-таки мучение.

— Угу, если я буду больше заниматься и делать массаж, то, возможно, смогу продержаться дольше.

— Тогда ты не смей лениться, — сказала Сунъюй. — И я не буду лениться, я буду делать тебе массаж, как только у меня появится свободное время.

За несколько месяцев общения, хотя поначалу она в какой-то степени притворялась равнодушной, теперь она уже давно не боялась прикасаться к его рукам. Честно говоря, она всё ещё считала его руки очень уродливыми, возможно, самыми уродливыми из всех, что она видела, но больше не испытывала к ним отвращения.

Нань Ле сам, однако, беспокоился об этом и отказался: — Не надо.

Но Сунъюй его не слушала. Она стала заходить в его студию и комнату более свободно и действительно делала ему массаж при любой возможности. Для этого она даже научилась нескольким приёмам у своей матери, и даже Гэ Ся сказала, что её техника выглядит как настоящая, почти на уровне профессионального реабилитолога, который учил её когда-то.

Нань Ле молчаливо согласился с её «дерзостью».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение