Маленькие уловки (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Смысл его слов был ясен: он не считал, что Цзян Сунъюй воспользовалась им; напротив, это он был ей обязан.

— А Ле, перевод в другую школу — это не мелочь, «Нань Юань» — не обычная школа, мы всё тщательно обдумали…

Нань Ле мягко прервал её:

— Тётя Гэ, я прошу вас согласиться на перевод Цзян Сунъюй. Честно говоря, я… я ни дня не учился в школе. Если я пойду в школу один, мне будет страшно… — Его тон был искренним.

— Это… — Гэ Ся посмотрела на него, затем на свою дочь и наконец сдалась. — Хорошо, А Ле.

— Но тётя боится, что однажды, если ты больше не будешь нуждаться в моей заботе, и тем более в сопровождении Сунъюй, сможет ли Сунъюй продолжать учиться в «Нань Юань»?

Нань Ле сказал:

— Тётя Гэ, до вас тётя Вэй тоже очень хорошо обо мне заботилась.

— Я и не думал менять кого-то.

— Она уволилась сама, потому что ей нужно было заботиться о семье.

— Вас она представила. До того как прийти сюда, вы, должно быть, слышали от неё о моём состоянии, верно?

Гэ Ся не совсем поняла, к чему он клонит, и просто кивнула.

— Я знаю, что за мной не очень легко ухаживать: у меня слабое здоровье и не лучший характер.

— Но я не из тех, кто любит, когда рядом постоянно меняются люди.

— Тётя Вэй заботилась обо мне несколько лет. Честно говоря, тётя Гэ, когда вы только пришли, я ещё не привык!

— Я с таким трудом к вам привык, и теперь не хочу, чтобы кто-то менялся.

Сунъюй вспомнила опасения, которые мать выразила прошлой ночью, и решила воспользоваться случаем, чтобы прояснить:

— Но А Ле, ты вырастешь, ты мальчик, и моей маме в конце концов будет не очень удобно заботиться о тебе.

— Тогда…

Нань Ле сначала покраснел, а затем, опустив голову, сказал:

— Значит, вы об этом беспокоитесь… Если бы я не был в периоде восстановления после операции, я мог бы сам ходить в туалет, мыться и одеваться. — В его голосе звучало разочарование. — Цзян Сунъюй, я не так бесполезен, как ты думаешь…

Сунъюй поняла, что задела его самолюбие, и поспешно сказала:

— Я поняла, как А Ле может быть бесполезным?

— Я помню, в первый день, когда я пришла, ты намазал мне мятным бальзамом!

— А Ле не просто принимает заботу от других, А Ле ещё и очень хорошо заботится о людях.

— Не волнуйся, — сказал Нань Ле, — даже если я вырасту и мне всё ещё будут нужны операции, и мой отец назначит кого-то другого для ухода за мной, тётя Гэ всё равно будет нужна здесь.

— Здесь так много места, всегда нужен кто-то для уборки.

— Мои художественные принадлежности я не позволю трогать кому попало.

— И ещё… ты… — Он не договорил.

Сунъюй кивнула и встала из-за стола:

— Я почти поела, если не пойду сейчас, то опоздаю.

— До свидания, Цзян Сунъюй, не падай больше! — Рука Нань Ле, похожая на куриную лапку, даже серьёзно помахала ей.

— До вечера. — Неизвестно почему, но наряду с радостью она почувствовала необъяснимое чувство вины. Ей вдруг показалось, что она настоящая сволочь, которая обвела вокруг пальца этого простодушного глупого мальчишку Нань Ле.

После школы Сунъюй вернулась в дом Нань.

В центральном зале подвала она встретила Нань Ле и Нань Симиня.

Похоже, они о чём-то разговаривали.

Матери не было, возможно, она намеренно избегала их.

Она поздоровалась с ними и прошла в свою комнату.

Подумав, что Нань Симинь уехал сегодня рано утром, и Нань Ле, возможно, только сейчас нашёл возможность обсудить с отцом вопрос её перевода, она не удержалась, приоткрыла дверь своей комнаты и, стоя у стены, подслушивала их разговор.

— Я хочу пойти в школу в следующем семестре, — сказал Нань Ле.

— Почему так внезапно? — Нань Симинь замолчал на несколько секунд, прежде чем ответить.

— Ты согласен, папа? — Неизвестно почему, но в голосе Нань Ле Сунъюй услышала нотку беспокойства.

— Конечно! — сказал Нань Симинь. — Твои документы всегда были в «Нань Юань», ты можешь пойти в школу, когда захочешь.

— Ты не думаешь… что тебе будет стыдно, если другие узнают, что у тебя сын-инвалид? — Его голос слегка дрожал. — Да, конечно, учителя из «Нань Юань» приходят ко мне каждый день, они, должно быть, давно знают…

— А Ле, как ты можешь так думать? — В голосе Нань Симиня звучали боль и самобичевание. — Ты очень хороший, и твоя болезнь — не твоя вина. Это я не был хорошим отцом, поэтому и создал у тебя такое заблуждение. А Ле, ты и Нань Сюэ — мои дети, вы одинаковы в моём сердце!

— Не нужно быть одинаковыми, папа, — сказал Нань Ле. — На самом деле, я знаю, что только Нань Сюэ сможет быть с тобой очень долго, а я нет. Я даже не знаю, доживу ли до совершеннолетия…

Сунъюй тут же оцепенела.

Она знала, что Нань Ле был врождённо слабым, но не подозревала, что его состояние настолько серьёзно.

Сердце?

Да!

Мать, кажется, упоминала, что с его сердцем тоже не всё в порядке, но тогда она не придала этому значения, думая, что это пустяк. Она и не подозревала, что это заболевание было гораздо опаснее, чем контрактуры его суставов.

Она оперлась на дверной косяк, погрузившись в свои мысли, и даже не заметила, как дверь закрылась.

Что говорили люди снаружи, она больше не слышала ни слова.

Спустя неизвестное время она очнулась от голоса Нань Ле за дверью:

— Цзян Сунъюй.

Она открыла дверь, и Нань Ле, подняв голову, спросил:

— Можно войти?

Сунъюй отошла в сторону, чтобы его инвалидное кресло могло проехать.

Кстати, с тех пор как она здесь поселилась, он впервые вошёл в эту спальню.

Он оглядел комнату:

— Привыкла уже к жилью?

— Здесь очень хорошо.

Нань Ле сказал:

— Только вот нет окон, и комната не очень похожа на девичью, даже куклы нет.

— Ваша система вентиляции очень хорошая, и без окон не чувствуется духоты. К тому же, я не Нань Сюэ, мне не нужны куклы. — Так она сказала, но в голове почему-то возник образ Нань Сюэ, сидящей на диване с куклой в то утро, ожидающей, пока ей расчешут волосы.

Нань Ле сказал:

— Я пришёл сказать тебе — мой отец согласился на перевод.

— Как ты его убедил? Неужели он не чувствовал себя вынужденным? — Помимо волнения, Сунъюй чувствовала некоторое беспокойство. В конце концов, это была огромная услуга.

— Нет. — На первый вопрос он не ответил.

Дела шли даже лучше, чем она ожидала.

Господин Нань уже согласился помочь ей перевестись в «Нань Юань» после зимних каникул, и плату за обучение и прочие сборы он полностью возьмёт на себя.

Мать, однако, посчитала эту милость слишком большой и сама предложила уменьшить свою зарплату вдвое.

Нань Симинь сначала сказал, что в этом нет необходимости, но Гэ Ся настаивала, говоря, что если она так не сделает, то не сможет быть спокойна.

Только тогда Нань Симинь согласился.

Сунъюй решила быть ещё добрее к Нань Ле.

— Будь то благодарность или трогательность, если она его уговорит, ей это пойдёт только на пользу.

Она искренне молилась, чтобы Нань Ле прожил как можно дольше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение