Коралловый колокольчик (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Его запястье было вывернуто внутрь, все пять пальцев скрючены к ладони, и из-за разной степени искривления они выглядели ещё более уродливо, вся рука была напряжена и безобразна, словно куриная лапка.

***

Регистрируясь у ворот виллы, Сунъюй увидела несколько стрекоз, низко пролетающих перед ней.

Вилла под названием «Люцюй Минтин» отличалась высоким уровнем озеленения, и, по идее, окружающая среда должна была быть весьма приятной, но сегодня в душном и влажном воздухе ароматы цветов казались слишком насыщенными.

Возможно, из-за аллергии на какую-то пыльцу, Цзян Сунъюй чихнула, идя вперёд.

Мать, Гэ Ся, протянула ей бумажную салфетку. Она тщательно вытерла нос, аккуратно сложила салфетку в маленький плоский квадратик и осторожно сунула в карман брюк.

— Приехали.

Мать остановилась перед коваными железными воротами. Она нажала на звонок, и вскоре кто-то открыл дверь изнутри.

Мать и тот человек тихо поприветствовали друг друга, а затем она потянула Сунъюй за собой внутрь.

Перед Сунъюй предстал огромный двор. В конце садовой дорожки стоял большой дом с кирпично-красной крышей, выглядевший трёхэтажным.

На первом этаже располагались ряды панорамных окон, но из-за белых тюлевых занавесок внутреннее убранство было неразличимо снаружи.

Сунъюй подсознательно подняла голову и увидела на верхнем этаже виллы большую террасу.

На террасе стояли два садовых зонта от солнца, под которыми сидели две женщины — одна взрослая, лет тридцати, и одна маленькая, лет шести-семи. Обе были завернуты в белые банные полотенца, а на головах у них были плавательные шапочки.

Они сидели за белым круглым столом, перед каждой стоял стакан с холодным напитком. Похоже, это были мать и дочь.

— Это хозяйка дома? Мне сейчас поздороваться с теми, кто на крыше? — осторожно спросила Сунъюй, придвинувшись к уху матери.

— Это жена и дочь господина Наня. Они, наверное, нас не видели, и кричать им снизу было бы невежливо. Давай сначала войдём в дом, — сказала мать.

Действительно, как только она это произнесла, Сунъюй увидела, как эти две женщины, похожие на мать и дочь, сбросили полотенца и спустились вниз по металлическим перилам, исчезнув из виду.

Только тогда она поняла, что на террасе был ещё и бассейн.

Ей вдруг очень захотелось подняться наверх и посмотреть, как выглядит этот бассейн, хотя она совсем не умела плавать.

В тот момент, когда она вошла в гостиную и её внезапно окутал холод кондиционера, Сунъюй осознала, что её ладони и спина покрыты мелким потом, а сердце в груди билось особенно сильно. Она не могла сказать, было ли это от смущения или от волнения.

В прихожей гостиной она послушно аккуратно поставила снятые туфли, а затем тихонько последовала за матерью, Гэ Ся.

Она старалась сдерживать любопытство, не разглядывая окружающую обстановку, слегка опустив голову, смотрела на золотисто-коричневый тиковый пол под ногами, снова и снова прокручивая в голове то, что поручила ей мать.

— Господин Нань, это моя дочь — Сунъюй, — Гэ Ся остановилась перед журнальным столиком. — Сунъюй, поздоровайся скорее.

Сунъюй подняла голову. На большом кожаном диване сидел мужчина лет тридцати с приятным и добродушным лицом.

Она поспешно поприветствовала: — Здравствуйте, дядя Нань.

Господин Нань слегка улыбнулся и встал с дивана: — Привет, Сунъюй. Не стесняйся, добро пожаловать. Кстати, ты ведь издалека приехала? Сейчас жарко, не хочешь ли чего-нибудь холодного выпить?

— Не стоит беспокоиться, спасибо, дядя, — Сунъюй догадалась, что он, скорее всего, просто вежлив, и тактично отказалась.

Гэ Ся тоже сказала: — Спасибо, господин Нань, я потом отведу ребёнка к себе и дам ей воды. Но, может быть, сначала лучше познакомить Сунъюй с А-Ле?

Господин Нань кивнул, едва слышно вздохнув: — Хорошо, после того как вы увидитесь с А-Ле, возможно, вам станет спокойнее… Тогда идите. Кстати… — он взглянул на Сунъюй, помедлил и добавил: — Сунъюй знает о состоянии А-Ле? Чтобы она не… испугалась при первой встрече.

— Не волнуйтесь, господин Нань, я ей всё рассказала, — поспешно ответила Гэ Ся.

— Дядя Нань, я знаю, что младший брат А-Ле нездоров, и в будущем я буду хорошо о нём заботиться, — тут же добавила Сунъюй.

В глазах господина Наня появилось тепло: — Заранее благодарю тебя, но это ваша первая встреча, не дай ему тебя напугать.

— Нет, не напугает, — Сунъюй понимала, что страх господина Наня, что внешность его сына напугает её, не был главным. Ему было важно, чтобы она не удивилась и не причинила боль сердцу Нань Ле.

— Отлично, тогда идите.

Сунъюй последовала за матерью вниз по лестнице виллы. Только тогда она заметила, что в этом доме есть полуподвал, соединённый с погружённым двором.

Он совсем не походил на обычный подвал без естественного освещения: он был не только очень большим, но и красиво и элегантно обустроен. Вся комната имела книжную стену, от которой у Сунъюй просто глаза разбегались.

Под этой книжной стеной тихо сидел и читал книгу белокожий мальчик лет десяти, а под ним оказалось инвалидное кресло.

Увидев их, он лишь поднял голову, но не заговорил первым.

Гэ Ся слегка похлопала Сунъюй по плечу сзади, и та сразу поняла намёк. Она медленно подошла к инвалидному креслу Нань Ле, присела и, подняв лицо, улыбнулась: — Привет, А-Ле! Я Цзян Сунъюй.

Выражение лица Нань Ле было неестественным. В тот момент, когда Сунъюй забеспокоилась, не была ли она слишком навязчивой и не вызвала ли у него дискомфорта, его маленькая правая рука высунулась из тонкого одеяла, словно собираясь протянуться к Сунъюй, но тут же наполовину отдёрнулась.

Его запястье было вывернуто внутрь, все пять пальцев скрючены к ладони, и из-за разной степени искривления они выглядели ещё более уродливо, вся рука была напряжена и безобразна, словно куриная лапка.

Перед приходом в семью Нань мать объяснила ей, что её успех полностью зависит от того, какое впечатление она произведёт на Нань Ле.

Сунъюй не могла понять отношение этого мальчика, поэтому немного заволновалась и осмелилась осторожно взять его за руку.

— Ты… — Нань Ле покраснел, его скрюченные пальцы дважды дёрнулись в её ладони.

Сунъюй на самом деле немного испугалась: она не была уверена, не окажется ли его рука слишком хрупкой, и она случайно не повредит её, а также боялась её странного вида.

На мгновение она отпустила его руку, но увидела в его глазах разочарование и насмешку. Она подумала, что он, должно быть, слишком много надумал, и решительно, собравшись с духом, осторожно обхватила его руку обеими своими, одновременно подбирая угодливые, но незаметные слова, мягко произнесла: — В такую жару, почему у тебя такие холодные руки? Я слышала, ты очень хорошо рисуешь. Не хочешь показать мне свои картины?

Глаза Нань Ле загорелись.

Сунъюй, увидев его выражение, поняла, что её пребывание в семье Нань почти наверняка обеспечено.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение