Глава 13. Сы Сымэн

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сы Гоянь родила крупного толстого мальчика, это было действительно большое событие! Семья мужа была довольна, и родня со стороны матери тоже радовалась. Но когда зашла речь о подарках, все стали недовольны.

В конце концов, Сы Поцзы уже решила подарить красные яйца и солодовое молоко, что уже было достаточно хорошо. Что ещё нужно? Говорили так, будто никто из них никогда не рожал. Чэнь Майсуй родила больше всех — троих сыновей и одну дочь, так что она, естественно, держалась прямо.

Кроме того, даже когда она родила старшего Вэньцзе, подарив семье Сы старшего внука, она не видела, чтобы свекровь так радовалась. В те времена условия были плохими, не говоря уже о яйцах и солодовом молоке, даже супа из лапши не хватало, чтобы наесться. Но свекровь всегда щедро одаривала обеих невесток, а сравнивая себя с другими, Чэнь Майсуй чувствовала себя очень обиженной. Все они были одинаковыми людьми, почему же такая несправедливость?

Теперь, когда семья разделилась, она сама себе хозяйка. Она могла дарить что угодно, по своему желанию, но никто не мог её заставлять, разве не так?

Но как раз вторая и третья семьи, чтобы угодить свекрови, наперегонки дарили подарки младшей невестке. Чэнь Майсуй презирала такое подхалимство обеих невесток и в душе проклинала их.

Она снова посмотрела на младшего деверя, на его выражение лица, на его поведение, словно она была каким-то заклятым врагом. А ведь она была старшей невесткой. Этот младший деверь, зря он только учился!

— Вэньцзе, завтра пойди и продай зерно со склада. Не думай о жизни, просто подари это своей младшей тётушке!

Чэнь Майсуй не знала, как выйти из неловкого положения, и обратилась к сыну.

Сы Вэньцзе покраснел, потирая руки, не зная, соглашаться или нет.

— Бабушка, папа, дядя, я устал, я пойду. Мама, вторая тётушка, третья тётушка, вы посидите… — Сказав это, он сразу же ушёл, не оглядываясь, оставив Чэнь Майсуй в ещё большем смущении.

— Зачем старшей невестке это? Если не приготовила, то не приготовила, если не хочешь дарить, то не хочешь. Что тут такого? — холодно усмехнулась Ван Цуйфэн, никогда не упускавшая возможности поспорить со старшей невесткой.

Это было для Чэнь Майсуй как добавить соли на рану. Сы Поцзы, которая полдня сдерживала свой гнев, больше не скрывала его.

— Хватит прикидываться! Если бы вы были такими экономными, вы бы давно стали богатыми. А вы всё ещё выглядите такими нищими и скупыми, не боитесь позориться?

— Старший, у тебя всего две сестры. Решай сам. Если у тебя хватит наглости выдержать насмешки семьи Чэнь, то потворствуй этой бесстыдной женщине! — Сы Поцзы закончила ругаться и, взяв за руку зевающего Сы Вэньхао, ушла в дом.

Раз уж главные действующие лица ушли, зачем оставаться? Хорошее представление закончилось.

Похлопав по спине неспокойно спящую дочку, Юэ Цюхэ тоже взяла ребёнка и вернулась в дом. Когда она уходила, Сы Гоцин и Ван Цуйфэн тоже взяли свою дочку за руку и вернулись в дом.

Осталась только старшая семья из трёх человек.

В огромном дворе был слышен только звук борьбы Сы Сымэн со стиркой.

Сы Гояо докурил свой самосад и допил чай из кружки. Он тоже пошёл спать.

Оставив Чэнь Майсуй с дочерью, Чэнь Майсуй, увидев, как дочь вся в поту, рассердилась и, указав на Сы Сымэн, начала ругаться: — Что ты делала раньше? Днём бездельничаешь, а ночью устраиваешь такое представление! Зачем ты обязательно должна стирать одежду своего брата и невестки? Зачем нужна невестка, если она не готовит и не стирает? Зачем она нужна? Сидит дома на чужой шее? Неужели она как какая-то барыня, которую должна обслуживать младшая золовка? У неё тоже толстая кожа на лице!

Так, ругаясь то на одно, то на другое, её голос постепенно стих.

Проработав весь день, Юэ Цюхэ была смертельно устала. Она тихонько похлопала дочку, и сама постепенно уснула.

Неизвестно, когда она проснулась, но при свете луны, проникающем сквозь небольшое окно, Юэ Цюхэ увидела Сы Сымэн под навесом из соломы. В её сердце промелькнула лёгкая жалость, но она не стала вмешиваться, оставив всё как есть.

Всё равно сейчас лето, и даже если спать на улице, ничего страшного не случится.

У старшей семьи было трое сыновей и одна дочь, но самой ценной была вовсе не Сы Сымэн. Большая часть домашней работы лежала на ней.

Семнадцатилетний Сы Вэньчжи был отчислен из средней школы коммуны, потому что он был слишком взрослым и год за годом оставался на второй год. Учителя полностью махнули на Сы Вэньчжи рукой. В конце концов, ему уже семнадцать-восемнадцать лет, он мог вернуться домой, жениться и заводить детей.

Сы Гоцин, как единственный доктор в радиусе нескольких десятков ли, естественно, пользовался большим уважением, и никто не хотел его обижать. Но даже несмотря на это, директор средней школы коммуны не принял его племянника.

Сы Гоцин потерял лицо, а Сы Вэньчжи, вернувшись домой, стал вести себя как образованный человек, очень щепетильно. После работы он командовал своей сестрой, чтобы она либо стирала его одежду, либо приносила ему чай и воду, совершенно не считая её младшей сестрой на пять-шесть лет, а скорее как служанку из дома помещика, которая должна быть ниже по статусу.

Что касается младшего, Сы Вэньмина, ему было всего девять лет, и он учился во втором классе деревенской начальной школы, но не мог разобраться даже в сложении и вычитании до пятидесяти.

Однако Сы Вэньмин был немного лучше Сы Вэньчжи, по крайней мере, он был очень прилежен, и учителя никогда не вызывали его родителей. В конце концов, образование — это дело учителей, а Сы Гояо и Чэнь Майсуй никогда не считали, что должны что-то делать для своих детей.

Сы Гояо сам окончил старшую школу и проработал пять-шесть лет учителем народной школы, но даже несмотря на это, ни один из его детей не воспользовался тем, что их отец был грамотным.

Сы Сымэн была первой внучкой в семье Сы, и по старой традиции её тётушек её тоже должны были отправить в школу. Не для чего-то ещё, но ребёнок должен уметь писать своё имя, верно? Выйдя из дома, она должна уметь читать дорожные знаки, уметь считать деньги, чтобы её не обманули.

К сожалению, Сы Поцзы была сторонницей патриархальных взглядов. Она изо всех сил старалась дать образование своим пятерым детям — трём сыновьям и двум дочерям. Хотя две дочери, казалось, ничего особенного не добились в учёбе, они всё же проучились в школе семь-восемь лет.

Но что теперь? Когда дело дошло до внучки, Сы Поцзы даже не упоминала об этом. Если кто-то заговаривал об этом, его встречала гневная ругань Сы Поцзы.

После нескольких таких случаев, Сы Гояо и Чэнь Майсуй, будучи родителями, не беспокоились, а кто ещё будет беспокоиться?

Сы Сымэн в этом году исполнилось двенадцать лет. Не говоря уже о чтении, даже если она просто касалась книг своих братьев, она тут же подвергалась ругани Сы Поцзы. Причина была очень странной: — Ты, глупая девчонка, если ты посмотришь книги своего брата, он станет глупым и не сможет учиться, кого тогда винить?

Сы Вэньчжи, этот бесстыдный мальчишка, в этом отношении был просто божественной поддержкой для Сы Поцзы. Каждый раз, когда он возвращался с экзамена с несколькими баллами, у него всегда была отговорка: то Сымэн рылась в его школьной сумке, то Сымэн трогала его карандаш. В общем, всегда была виновата Сымэн.

Сы Поцзы любила внука и, не разбираясь в ситуации, била Сы Сымэн по спине.

Теперь, вспоминая это, становится очень смешно.

Яркие воспоминания всплыли перед глазами Юэ Цюхэ, и она не могла уснуть.

Она встала с кровати, сходила в туалет, а затем разбудила Сы Сымэн, спавшую в стоге соломы: — Сымэн, иди поспи со мной и Сытянь, нас двое, а твоя вторая тётушка немного боится, хорошо?

Сы Сымэн, с опухшими красными глазами, посмотрела на улыбающуюся вторую тётушку и почувствовала, как её глаза закисли. Она глухо кивнула.

Сы Сымэн последовала за своей второй тётушкой в дом.

Она бывала в доме второго дяди и тётушки и раньше. Там всегда было очень чисто. И хотя теперь там был маленький ребёнок Сытянь, запаха не было совсем. Сы Сымэн поняла причину, вспомнив, как вторая тётушка стирала пелёнки каждое утро и вечер.

— Вторая тётушка, может, я всё-таки посплю на улице? Я беспокойно сплю, что, если я разбужу Сытянь? — Сы Сымэн, чувствуя, как солома прилипла к её телу, и не зная, куда деть руки, сказала своей второй тётушке.

— Не бойся, сними свою куртку и надень это. Мы как-нибудь переночуем. — Юэ Цюхэ не собиралась долго её держать, но одна ночь — это не проблема. Говоря это, она протянула Сы Сымэн свою ситцевую рубашку.

Юэ Цюхэ была высокой и крепкой. На Сы Сымэн, которая была ещё подростком, её одежда сидела как платье.

Она сама не знала, чем занимается, но после долгих суетливых движений наконец легла.

На Юэ Цюхэ накатила усталость, и она быстро уснула.

Когда она проснулась, Сы Сымэн уже встала. Её ситцевая рубашка была аккуратно сложена и лежала на изголовье кровати.

Юэ Цюхэ вздохнула, глядя на Сытянь, которая беззаботно пускала пузыри, и её лицо стало решительным.

Сы Вэньхао в эти дни привык каждый день прибегать в комнату мамы, чтобы посмотреть на сестру. Ему всегда казалось, что сестра некрасивая, но все говорили, что она красивая, как городская кукла, что было очень странно.

К счастью, Сы Вэньхао, хоть и был маленьким, но не глупым, и не задавал вопросов.

Ну, сестра, кроме как когда она плакала, писала или какала, была очень милой.

Сы Вэньхао вспомнил прошлый опыт отца со стиркой пелёнок, посмотрел на корзину с пелёнками в углу и его лицо резко изменилось. Он "топ-топ-топ" выбежал наружу.

После того как семья поела и попила, мужчины отправились работать в поле, а женщины, естественно, поехали в деревню Чэнь, чтобы помочь Сы Гоянь с лактацией.

Сы Поцзы сегодня тоже была очень опрятной и аккуратной. Её седые волосы были аккуратно причёсаны, она была одета в полуновую куртку с запахом, и на её лице сияла улыбка.

Только когда они отправились в путь, все узнали, что от старшей семьи с подарками поедут Ма Мэй, новая невестка, и Сы Сымэн, ещё совсем ребёнок. Чэнь Майсуй сослалась на головную боль и не поехала…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение