Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Старейшина Сы, видя её выражение лица, вероятно, прекрасно понимал её мысли, но остановился, не развивая тему, чтобы не раздражать других.
— Ладно, Гочжун, иди работай в поле. Мать Вэньхао, иди к детям. А я поговорю с твоей матерью, — Старейшина Сы прямо отпустил их.
Юэ Цюхэ не хотела знать, что именно Старейшина собирается сказать. Взглянув на свекровь, у которой уже текли слёзы, она повернулась и ушла.
Вместе с ней ушёл и Сы Гочжун. Он переоделся из грязной одежды, надел соломенную шляпу и отправился в поле.
В конце концов, никто так и не узнал, о чём говорили Старейшина и Сы Поцзы, но этот конфликт сошёл на нет.
Вечером, на глазах у всех, Сы Поцзы неохотно, но всё же отдала Юэ Цюхэ одну банку солодового молока.
Что касается оставшейся банки, то было очевидно, что она предназначалась для младшей сестры Сы.
Когда в следующем месяце у младшей сестры Сы родится ребёнок, и её семья будет присылать красные яйца, эта банка солодового молока станет отличным подарком, который поможет ей показать себя с лучшей стороны в семье мужа.
Видя, как у двух невесток глаза горели от злости, а у нескольких детей текли слюнки от желания, Юэ Цюхэ ничуть не скромничала и сразу же унесла солодовое молоко к себе в комнату.
Из-за событий, произошедших днём, ни Чэнь Майсуй, ни Ван Цуйфэн не произнесли ни слова.
Семья Сы наконец-то вернулась к нормальной жизни.
Сегодня днём весь горох был собран и разложен на току для просушки. Через пару дней, когда влага немного уйдёт, его можно будет молотить.
В то время не было машин, всё делалось вручную или с помощью скота.
Завтра настанет время, когда вся семья сядет, чтобы обсудить раздел имущества. Хотя общее согласие было достигнуто, и каждый имел представление о ситуации, конкретного порядка раздела ещё не было.
Говорили, что семья мужа — это целое состояние. Каждая травинка и каждое деревце в этом доме были заработаны потом и кровью. В обычное время это не имело значения, но когда дело дошло до раздела имущества, у каждого в душе были свои весы: это должно принадлежать нашей ветви семьи, а то — тоже нашей ветви. В общем, никак нельзя было допустить, чтобы те две семьи получили выгоду.
Все три невестки думали об этом. Что касается трёх братьев Сы Гочжуна, они всё же были родными братьями, и им было легче договориться, поэтому завтра на обсуждении инициативу, несомненно, возьмут на себя невестки.
В эти дни всё было почти продумано, за исключением Сы Гоцина и Юэ Цюхэ.
Юэ Цюхэ уже твёрдо решила, что ни при каких обстоятельствах не уйдёт ни с чем. Из этих трёх рядов домов один ряд обязательно должен остаться у их семьи. По логике, три ряда домов, по одному на каждого из трёх братьев, было бы в самый раз. Но в прошлой жизни Чэнь Майсуй плакала, жалуясь, что у неё много сыновей и в будущем будет тяжёлое бремя, и силой заставила оставить весь этот большой двор старшей семье.
Их семья и семья младшего брата жили в одном разрушенном яодуне. Младший брат с женой и дочерью уехали в коммуну, а она одна, вчетвером, ютилась в яодуне. Именно тогда она, будучи сильной духом, настояла на том, чтобы построить собственный дом.
Сы Гочжун не имел особых возражений против предложения Юэ Цюхэ, ведь это было вполне разумно. Даже если бы им пришлось взять на два му земли меньше, Юэ Цюхэ всё равно считала бы это проблемой.
Между супругами было много неловкости. Даже ночью, лежа на одной кровати, Юэ Цюхэ всегда поворачивалась спиной к мужу.
Ночью Сы Тянь помочилась и заплакала. Юэ Цюхэ, хотя и проснулась, притворилась спящей, так что Сы Гочжун не мог больше лежать. Ему пришлось встать и самому поменять ребёнку пелёнку.
Хотя он никогда не стирал пелёнки, менять их он умел. В конце концов, когда Вэньхао только родился, Сы Гочжун, будучи отцом, был в приподнятом настроении несколько дней.
Юэ Цюхэ услышала, как он убаюкал ребёнка, и только тогда сама повалилась на кровать и постепенно уснула.
Вэньхао теперь спал на большом кане в главном зале вместе с Сы Поцзы и двумя двоюродными братьями, что значительно облегчило жизнь Юэ Цюхэ.
Но, вспоминая неприятные ощущения последних двух дней, она действительно не знала, как быть дальше.
Но, как бы то ни было, ей оставалось только скрепя сердце продолжать.
На следующий день, после того как вся семья выпила по большой миске супа из бобовой муки, все расселись во дворе. За исключением уже женатого Сы Вэньцзе, всех остальных детей выгнали: одни погнали скот в горы, другие пошли косить траву на межах, третьи — собирать хворост в лесу. В общем, Сы Поцзы никого не оставила.
Даже трёхлетний Вэньхао не был исключением; его тоже отправили играть на улицу.
Сы Поцзы всё время сидела с недовольным видом, выражая своё неудовольствие, нежелание и недовольство.
Если три сына ещё сдерживались, то три невестки уже громко разговаривали, их лица сияли от радости.
Даже Ван Цуйфэн, которая обычно ходила с мрачным лицом, сегодня улыбалась. Хотя улыбка была едва заметной, было очевидно, что её настроение очень хорошее.
Раздел имущества! Теперь можно будет жить своей хорошей жизнью, как же это прекрасно!
— Ладно, хватит шуметь! Женщины, сколько же у вас пустой болтовни, кудахчете, как курицы, и не надоедает вам! — сказала Сы Поцзы, держа свою белую фарфоровую кружку, обращаясь к трём невесткам.
Юэ Цюхэ, Чэнь Майсуй и Ван Цуйфэн обменялись взглядами, слегка пренебрежительно, но всё же успешно закрыли рты и уставились на свекровь.
Среди мужчин, кроме Сы Гоцина, остальные двое пускали клубы дыма.
Сы Гоцин курил самокрутки, а Сы Гояо — самосад, выращенный на своём поле.
Сы Гояо считал самокрутки безвкусными и недостаточно крепкими, но всё же засунул сигарету, предложенную братом, за ухо.
Сы Гоцин был немного недоволен тем, что его два старших брата курят. Он отодвинулся от них на небольшое расстояние и сел с наветренной стороны, чтобы дым не доходил до него.
— Ну что ж, раз уж решили делить имущество, как вы хотите это сделать?
— Сразу предупреждаю: даже если вы разделите имущество, вы всё равно останетесь братьями. Не позволяйте чужим людям вмешиваться и ссорить вас, чтобы не навредить братским отношениям. Если это произойдёт, не вините меня, старуху, если я вас отлуплю! — говорила Сы Поцзы, косясь на невесток.
Братья Сы Гояо, которые обычно считались почтительными сыновьями, поспешно закивали.
Сы Поцзы, видя такое поведение сыновей, почувствовала, что на душе стало не так тяжело. С тех пор как заговорили о разделе имущества, она уже много ночей не могла сомкнуть глаз и хорошо выспаться, поэтому, естественно, была немного раздражена.
Именно поэтому она так рассердилась, когда Юэ Цюхэ пререкалась с ней.
— Этот двор, как ни крути, должен принадлежать нашей старшей ветви семьи, верно?
В конце концов, у старшей ветви семьи много сыновей, и в будущем, когда они будут жениться, бремя будет тяжёлым. А вы две семьи работаете на государственном предприятии, ваша жизнь будет становиться всё лучше и лучше, зачем вам это убогое место!
Разве не так?
Предыдущие слова Чэнь Майсуй были вполне разумными, но последующие уже отдавали сарказмом.
— У нас маленькое бремя?
Мужчины годами отсутствуют дома, разве не я одна делаю всю работу по дому?
Разве наше бремя маленькое?
И потом, если не делить двор, где нам жить?
Мы же не можем спать на улице!
Я лучше возьму на два му земли меньше, но этот дом должен быть разделён, и один ряд комнат должен достаться нам, будь то ряд с главным залом или тот, где мы сейчас живём. В любом случае, нам нужно несколько комнат. Кроме того, мама будет жить с нашей второй ветвью семьи, неужели ты, старшая невестка, сможешь нести вину за то, что мама будет спать на улице?
Юэ Цюхэ, будучи прямолинейной натурой, не стала ничего скрывать и прямо сказала Чэнь Майсуй.
— Да, даже если наша семья потом уедет в коммуну, на праздники мы всё равно будем возвращаться. Мы же не можем спать на улице, верно?
Нам тоже нужен дом.
Услышав это, Ван Цуйфэн поспешно согласилась, признав, что это справедливо.
— Кто сказал, что вы будете спать на улице?
Разве не осталось две старые пещеры-яодун?
Их можно немного привести в порядок, и там смогут жить люди. Вас мало, это очень удобно.
Не то что у нас, трое сыновей, и они до сих пор ютятся, как раньше. Что будет, когда они женятся?
Вот-вот и второй сын достигнет возраста для женитьбы! — запальчиво сказала Чэнь Майсуй двум невесткам.
— Раз уж можно привести в порядок и жить, старшая невестка, пусть Вэньцзе с женой переедут в яодун. Второй сын тоже сможет жениться в яодуне, как же это прекрасно! Сразу и разделим имущество, и каждый будет жить своей жизнью, избавившись от недовольства между свекровью и невестками, и между самими невестками!
В конце концов, это не будет проблемой для старшего брата и старшей невестки!
Ван Цуйфэн никогда не была простой душой и прямо предложила Чэнь Майсуй.
Те две пещеры-яодун действительно были пригодны для жилья, это были прежние дома семьи Сы. Позже, когда братья постепенно выросли, они построили этот двор и эти три ряда домов. Три брата женились, две дочери вышли замуж, и все наконец-то с трудом, но разместились.
— Да, младшая невестка права. Это ещё и избавит тебя, старшая невестка, от необходимости строить дома для Вэньцзе и его семьи в будущем. Если они хотят жить хорошо, пусть сами зарабатывают. Молодые люди полны сил, разве они боятся трудностей?
Не могут же они всю жизнь полагаться на отца и мать?
Юэ Цюхэ, поскольку уже твёрдо решила, тоже поддержала.
Чэнь Майсуй, сражаясь одна против двух, естественно, потерпела поражение. Она злобно взглянула на своего мужа, стоявшего неподалёку.
Сы Гояо только хотел что-то сказать, но Сы Поцзы уже поставила точку!
— Раз так, то пусть будет. Ваши дома будут вашими, кухня — общая для трёх семей. Что касается остального хвороста и соломы, каждая семья будет отвечать за себя, никто не будет пользоваться чужой выгодой, хорошо?
Раздел имущества без раздела двора был для Сы Поцзы своего рода душевным утешением.
По крайней мере, внешне всё выглядело как прежде.
Слова Сы Гояо застряли у него в горле. В молодости он сильно натерпелся из-за клеветы и чужих проблем. Раньше, будучи молодым, он этого не замечал, но с годами у него появились разные болезни, а из-за многолетнего курения он теперь кашлял так, что разрывалось сердце.
Видя такое состояние старшего брата, Сы Гочжун и Сы Гоцин один похлопал его по спине, другой подал чай. Только после того, как он сделал несколько глотков, ему стало немного лучше, и раздел имущества продолжился...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|