Глава 1. Смерть и перерождение (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Госпожа Юэ, мне очень жаль, но ваше состояние было обнаружено слишком поздно. Если бы мы узнали об этом раньше, с помощью химиотерапии, лекарств или даже операции, у вас был бы шанс. К сожалению, болезнь обнаружили слишком поздно…» Слова доктора, сказанные два месяца назад, всё ещё звучали в ушах Юэ Цюхэ. Сколько всего она пережила, от первоначального шока до нынешнего спокойствия, знала только она сама.

В конце концов, её сын Вэньхао и дочь Сы Тянь оказались достаточно почтительными, чтобы отправить её, бесполезную старуху, в больницу.

Но больничные расходы были слишком высоки. Ежедневная плата за палату, лекарства — всё это обходилось более чем в двести юаней. Она чувствовала боль в сердце за сына и дочь, думая об этом.

Хотя сын был слабым и бесполезным, в нём всё же было немного сыновней почтительности. Когда он проявлял упрямство, Юэ Цюхэ, как мать, не могла его переубедить.

Что касается дочери Сы Тянь, у неё не было постоянной работы. Она целыми днями искала подработки то тут, то там, едва хватало, чтобы прокормить себя. Её внук сейчас был в том возрасте, когда требовались большие траты. Юэ Цюхэ думала о своих медицинских счетах и чувствовала лишь тяжесть.

Она не была без мужа, но её муж Сы Гочжун не давал ей денег. А с той маленькой лисицей, которая его подстрекала, она и сама не была без рук и без ног. Ей достаточно было зарабатывать на жизнь своими силами и не доставлять детям хлопот.

Но кто бы мог подумать, что она подхватит такую болезнь?

Это всё болезни, приобретённые в молодости!

Юэ Цюхэ вспомнила, как вскоре после рождения дочери семья Сы разделилась. Её семья из четырёх человек, включая свекровь, была отделена старшим братом мужа. В итоге им досталось всего несколько му неплодородной земли и один яодун. Как могли пять человек уместиться в нём?

Поэтому, едва выйдя из послеродового периода, она, будучи сильной по натуре, не знала, что такое беречь себя. Она чувствовала, что её жизнь хуже, чем у других, и как это могло быть?

Она попросила у начальника бригады одобрение на земельный участок под застройку, заняла пять юаней, нашла нескольких молодых мужчин из семьи мужа и своей семьи, и начала обустраивать двор и приводить в порядок дом.

Сы Гочжун в то время ещё не был большим боссом. Он был всего лишь начальником отдела контроля качества на уездном крахмальном заводе и приезжал домой раз в месяц.

Он говорил, что свекровь будет помогать присматривать за сыном и дочерью, но с её характером, разве она могла заботиться о Сы Тянь?

Каждое утро, ещё до рассвета, она выходила на стройку, работая как мужчина. В полдень ей нужно было ещё и кормить всех этих людей. В конце концов, это были не только родственники мужа, но и её собственные братья и племянники, которые пришли добровольно помочь. Как она могла плохо с ними обращаться?

Дерево для строительства дома было из деревьев, которые она посадила много лет назад, и теперь она обменяла его у жителей деревни. Что касается зелёной черепицы, красного кирпича, дверей и окон, конечно, они были куплены в долг. Ежемесячная зарплата Сы Гочжуна составляла тридцать пять юаней. За вычетом еды и питья, он приносил домой пятнадцать юаней в месяц: десять давал свекрови, а пять оставлял себе.

Опираясь на это, она потихоньку выплачивала долги.

В то время она ничуть не боялась трудностей.

К сожалению, когда новый дом был построен и проветрился два месяца, они переехали, но она заработала болезнь желудка. Она была так занята, что не успевала поесть, а ещё нужно было кормить ребёнка грудью. Ей приходилось есть сухие лепёшки, запивая холодной водой. Было бы странно, если бы её тело выдержало такое.

С тех пор как она построила этот двор, её желудок никогда не был в порядке. Позже, даже когда условия улучшились и Сы Гочжун перевёз всю семью в уездный город, она обращалась ко многим докторам, но безрезультатно.

В те годы они с Сы Гочжуном жили душа в душу. Услышав, что баранина полезна для желудка, Сы Гочжун специально попросил кого-то привезти нежного ягнёнка из другого региона. Днями напролёт они ели тушёную баранину, вся семья ела мясо, а весь бульон был для неё.

Но она была странным человеком, не переносила даже малейшего запаха баранины. Каждый раз полмиски бараньего бульона было для неё пределом.

Но такие хорошие дни продлились всего несколько лет. Говорят, мужчины портятся, когда становятся богатыми, а женщины богатеют, когда портятся. Бизнес Сы Гочжуна рос день ото дня. Они покупали здания, приобретали дворы.

Ходили даже смутные слухи, что Сы Гочжун был самым богатым человеком в уездном городе, первым, кто купил мобильный телефон за более чем десять тысяч юаней, и первым, кто купил легковой автомобиль Сантана.

В общем, несколько её хороших подруг в то время предупреждали её: «Следи за Сы Гочжуном, не дай этой бесстыжей бестии увести его».

Но что она сказала тогда?

«Я родила ему двоих детей, я почтительно относилась к его матери. Если только он не потеряет совесть, он не сделает ничего такого, что хуже свиньи или собаки».

Увы, нельзя говорить слишком уверенно, ведь вскоре наступил момент, когда её слова обернулись против неё.

Не прошло и двух лет спокойной жизни, как она случайно раскрыла постыдный секрет Сы Гочжуна!

Оказалось, что он уже завёл любовницу на стороне и даже купил этой бестии здание, дом в самом дорогом районе уездного города.

Она сама когда-то хотела купить небольшой дом для своих родителей, чтобы перевезти их в уездный город, но это оказалось слишком дорого, и она не решилась. А кто бы мог подумать, что Сы Гочжун купит этой особе квартиру площадью более ста квадратных метров!

Юэ Цюхэ, у которой от гнева болели печень, сердце и лёгкие, конечно, не собиралась сдаваться.

В то время свекровь была разумной и встала на её сторону, обругав бесстыдного Сы Гочжуна последними словами. За это Юэ Цюхэ была благодарна свекрови всю жизнь, и даже после того, как она окончательно рассорилась с Сы Гочжуном, они со свекровью продолжали общаться.

Но о том, что было потом, ей не хотелось говорить. Она окончательно рассорилась с Сы Гочжуном, дело раскрылось, и этот бесстыдник, нисколько не заботясь о своей репутации, открыто разгуливал по городу с той маленькой бестией.

Юэ Цюхэ считала себя не из тех, кто легко сдаётся, поэтому она привела людей и устроила скандал у дома той бестии, испачкав дверь. С такой нескромной дочерью, которая целыми днями думает о том, как соблазнять мужчин, это вряд ли можно было назвать приличной семьёй.

К сожалению, старый господин из той семьи был человеком крепкого нрава, совершенно не знавшим о постыдных делах своей дочери. Из-за её скандала он буквально умер от гнева.

В конце концов, это была человеческая жизнь, и Юэ Цюхэ чувствовала лёгкую вину.

Но потом она снова подумала: хотя она и была неправа, но всё же его дочь была виновата первой. Нельзя же винить во всём только её?

Юэ Цюхэ снова почувствовала себя правой, а её некогда счастливая семья превратилась в посмешище.

Но что ещё больше утомляло Юэ Цюхэ, так это то, что и её родня, и семья мужа, и даже её собственные сын и дочь, все они падали на колени и со слезами умоляли её прекратить скандалы: «Разве нельзя жить спокойно одной семьёй?»

Разве можно было спокойно жить такой жизнью?

Когда Юэ Цюхэ услышала, как двое детей рассказывали, что над ними смеются в школе, её сердце смягчилось.

Сы Гочжун, увидев, что есть возможность, сразу же дал Юэ Цюхэ двести тысяч юаней в качестве компенсации.

Но эта семья, в конце концов, распалась!

Зачем ей были нужны деньги?

Имея деньги, Юэ Цюхэ стала щедра к своей родне. Она была старшей в семье, у неё было четыре младшие сестры и один младший брат. Родители любили младшего брата, но Юэ Цюхэ была другой: больше всего она любила самую младшую сестру. Разница в возрасте между ними составляла почти двадцать лет, и сестра была всего на несколько лет старше её сына Вэньхао. Хотя эта сестра была немного глуповата и не очень сообразительна в учёбе, она была самой красивой.

С овальным лицом, бровями-ивами, двойными веками и большими глазами она была красавицей на десятки ли вокруг. Юэ Цюхэ думала, что хотя сестра и глуповата, но если отправить её учиться какому-нибудь ремеслу, например, шитью, медсестринскому делу или бухгалтерскому учёту, а потом найти ей пару в уездном городе, разве это не будет хорошей жизнью?

К сожалению, все эти добрые намерения Юэ Цюхэ в итоге обернулись посмешищем.

Сестра, которая на её деньги открыла швейную мастерскую, только накануне своей свадьбы рассказала ей, что Сы Гочжун тогда подкупил их родню деньгами, чтобы они уговорили её не устраивать скандалы.

В тот момент она была так потрясена, что не могла вымолвить ни слова.

Она сама на эти деньги купила новый дом для своего младшего брата в уездном городе и, используя свои старые связи, нашла ему невесту. Она была полным посмешищем!

С тех пор Юэ Цюхэ больше никогда не общалась со своей роднёй. Даже когда её родители умерли, она не пошла на их могилы плакать. Люди говорили, что она заслуживает самого худшего, но Юэ Цюхэ никогда не отвечала им. Пусть говорят, что хотят, всё равно эти слова не сделают её слабее.

Позже она работала на разных подработках в уездном городе и понемногу накопила кое-какие сбережения, но эти деньги не сохранились: она отдавала их то сыну, то дочери.

Когда у Сы Гочжуна появилась любовница, он стал пренебрегать своими детьми. Если бы не свекровь, которая их поддерживала, Юэ Цюхэ не знала бы, что стало бы с её детьми.

Поскольку у них не было свидетельства о браке, Сы Гочжун и та бесстыдница получили свидетельство о браке и стали законными супругами. А она, оказывается, не была защищена государственным законом.

Юэ Цюхэ не понимала всего этого и узнала об этом только от других.

Ох, забыла сказать, Юэ Цюхэ была неграмотной. Когда она была маленькой, школа производственной бригады была бесплатной, но она была старшей. Если бы она пошла в школу, кто бы присматривал за младшими сёстрами?

Отец так строго обошёлся с Юэ Цюхэ, чтобы отбить у неё охоту к учёбе, что она полмесяца не могла встать с кана. Она горько плакала и больше никогда не заговаривала о школе.

Позже у неё была возможность учиться, но Сы Гочжун считал, что её неграмотность позорна, поэтому не позволял ей ходить на курсы ликвидации неграмотности в уездном городе. А потом, с возрастом, она сама потеряла к этому интерес, и Юэ Цюхэ окончательно отказалась от мысли об учёбе и грамотности.

Так, более десяти лет, она жила своим ремеслом, зарабатывая на жизнь, и видела, как её сын и дочь создали свои семьи. Но в конце концов, она всё равно чувствовала себя в долгу перед дочерью, и это была вечная боль в сердце Юэ Цюхэ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение